1 摩西和以色列的长老吩咐人民:"你们要遵守我今日吩咐你们的一切诫命。2 将来你们过约旦河,到了耶和华你的 神赐给你的土地的那一天,你要立起几块大石头,墁上石灰。3 你过河以后,要把这律法的一切话都写在石头上面,使你可以进入耶和华你的 神赐给你的土地,就是流奶与蜜的地,正如耶和华你列祖的 神应许你的。4 所以,将来你们过了约旦河,就要在以巴路山上,照着我今日吩咐你们的,把这些石头立起来,墁上石灰。5 在那里你要为耶和华你的 神筑一座石坛,在石头上你不可动铁器。6 你要用没有凿过的整块石头筑耶和华你的 神的坛;在坛上你要献上燔祭给耶和华你的 神;7 又要献上平安祭,并且在那里吃喝;也要在耶和华你的 神面前欢乐。8 你要把这律法的一切话,都清清楚楚写在石头上。"
9 摩西和利未支派的祭司对以色列众人说:"以色列啊,要默默静听;今日你已经成为耶和华你的 神的子民了。10 所以你要听从耶和华你的 神的话,遵行他的诫命和律例,就是我今日吩咐你的。"
11 那天摩西又吩咐人民:12 "你们过了约旦河以后,西缅、利未、犹大、以萨迦、约瑟、便雅悯等支派的人,要站在基利心山上为人民祝福;13 流本、迦得、亚设、西布伦、但、拿弗他利等支派的人,要站在以巴路山上宣布咒诅的话。14 利未人要向以色列众人大声说:
15 "‘制造耶和华厌恶的雕像或铸像,工人手中做的,并且在暗处设立的,那人必受咒诅。’众民都要应声说:‘阿们。’
16 "‘轻慢父母的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
17 "‘移动邻舍地界的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
18 "‘使瞎子走错路的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
19 "‘对寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
20 "‘和父亲的妻子同寝的,必受咒诅,因为他揭开了他父亲的衣襟。’众民都要说:‘阿们。’
21 "‘和任何野兽同寝的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
22 "‘和同父异母,或是同母异父的姊妹同寝的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
23 "‘和岳母同寝的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
24 "‘暗中杀害邻舍的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
25 "‘接受贿赂杀人,流无辜人的血的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
26 "‘不坚守这律法的话去遵行的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’"
1 Moisés e os anciãos de Israel deram ao povo a seguinte ordem: "Observareis todos os mandamentos que hoje vos prescrevo.
2 Quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra que te dá o Senhor, teu Deus, levantarás umas pedras grandes que revestirás de cal.
3 Escreverás nelas o texto desta lei, depois que tiveres passado e entrado na terra que mana leite e mel, terra que te dá o Senhor, teu Deus, como prometeu a teus pais.
4 Quando, pois, tiverdes passado o Jordão, levantareis essas pedras no monte Ebal, revestindo-as de cal, como hoje vos ordeno.
5 Construirás ali um altar de pedras ao Senhor, teu Deus, com pedras que o ferro não tenha tocado.
6 Construirás, pois, o altar do Senhor, teu Deus, com pedras brutas, e oferecerás nele holocaustos ao Senhor, teu Deus.
7 Oferecerás também sacrifícios pacíficos dos quais comerás no mesmo lugar, alegrando-te diante do Senhor, teu Deus.
8 Escreverás nas pedras o texto completo desta lei, em caracteres distintos e claros".
9 Moisés e os sacerdotes levíticos dirigiram então a palavra a todo o Israel nestes termos: ‘‘Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! Hoje te tornaste o povo do Senhor, teu Deus.
10 Obedece, pois, à sua voz e guarda os seus mandamentos e suas leis que hoje te prescrevo".
11 No mesmo dia, Moisés ordenou ao povo o seguinte:
12 "Quando tiverdes passado o Jordão, estarão sobre o monte Garizim para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
13 e sobre o monte Ebal, para amaldiçoar: Rúben, Gad, Aser, Zabulon, Dã e Neftali.
14 E os levitas tomarão a palavra e dirão em alta voz a todos os homens de Israel:
15 Maldito o homem que fabrica ídolo de madeira ou metal (abominação para o Senhor, obra de mãos de artesão), e o erige mesmo que seja em lugar escondido! – E todo o povo responderá: ‘Amém!’."
16 Maldito o que despreza o pai e a mãe! – E todo o povo dirá: ‘Amém!’.
17 Maldito o que desloca o marco do vizinho! – E todo o povo dirá: ‘Amém!’.
18 Maldito o que desvia o cego do caminho! – E todo o povo dirá: ‘Amém!’.
19 Maldito o que viola o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva! – E todo o povo dirá: ‘Amém!’.
20 Maldito o que se deita com a mulher de seu pai, porque levanta a coberta do leito paterno! – E todo o povo dirá: ‘Amém!’.
21 Maldito o que peca com um animal qualquer! – E todo o povo dirá: ‘Amém!’.
22 Maldito o que se deita com sua irmã, filha de seu pai ou de sua mãe! – E todo o povo dirá: ‘Amém!’.
23 Maldito o que se deita com a sua sogra! – E todo o povo dirá: ‘Amém!’.
24 Maldito o que se oculta para matar o próximo! – E todo o povo dirá: ‘Amém!’.
25 Maldito o que aceita gratificação para levar à morte o inocente! – E todo o povo dirá: ‘Amém!’.
26 Maldito o que não conserva as palavras desta lei e não a cumpre! – E todo o povo dirá: ‘Amém!’."