1 Vă îndemn dar, înainte de toate, să faceţi rugăciuni, cereri, mijlociri, mulţămiri pentru toţi oamenii,

2 pentru împăraţi şi pentru toţi cei ce sînt înălţaţi în dregătorii, ca să putem duce astfel o viaţă pacinică şi liniştită, cu toată evlavia şi cu toată cinstea.

3 Lucrul acesta este bun şi bine primit înaintea lui Dumnezeu, Mîntuitorul nostru,

4 care voieşte ca toţi oamenii să fie mîntuiţi şi să vină la cunoştinţa adevărului.

5 Căci este un singur Dumnezeu, şi este un singur mijlocitor între Dumnezeu şi oameni: Omul Isus Hristos,

6 care S'a dat pe Sine însuş, ca preţ de răscumpărare pentru toţi: faptul acesta trebuia adeverit la vremea cuvenită,

7 şi propovăduitorul şi apostolul lui am fost pus eu-spun adevărul în Hristos, nu mint-ca să învăţ pe Neamuri credinţa şi adevărul.

8 Vreau dar ca bărbaţii să se roage în orice loc, şi să ridice spre cer mîni curate, fără mînie şi fără îndoieli.

9 Vreau, deasemenea, ca femeile să se roage îmbrăcate în chip cuviincios, cu ruşine şi sfială; nu cu împletituri de păr, nici cu aur, nici cu mărgăritare, nici cu haine scumpe,

10 ci cu fapte bune, cum se cuvine femeilor cari spun că sînt evlavioase.

11 Femeia să înveţe în tăcere, cu toată supunerea.

12 Femeii nu -i dau voie să înveţe pe alţii, nici să se ridice mai pe sus de bărbat, ci să stea în tăcere.

13 Căci întîi a fost întocmit Adam, şi apoi Eva.

14 Şi nu Adam a fost amăgit; ci femeia, fiind amăgită, s'a făcut vinovată de călcarea poruncii.

15 Totuş ea va fi mîntuită prin naşterea de fii, dacă stăruiesc cu smerenie în credinţă, în dragoste şi în sfinţenie.

1 I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men:

2 for kings, and all who are in authority, that a quiet and peaceable life we may lead in all piety and gravity,

3 for this [is] right and acceptable before God our Saviour,

4 who doth will all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;

5 for one [is] God, one also [is] mediator of God and of men, the man Christ Jesus,

6 who did give himself a ransom for all -- the testimony in its own times --

7 in regard to which I was set a preacher and apostle -- truth I say in Christ, I do not lie -- a teacher of nations, in faith and truth.

8 I wish, therefore, that men pray in every place, lifting up kind hands, apart from anger and reasoning;

9 in like manner also the women, in becoming apparel, with modesty and sobriety to adorn themselves, not in braided hair, or gold, or pearls, or garments of great price,

10 but -- which becometh women professing godly piety -- through good works.

11 Let a woman in quietness learn in all subjection,

12 and a woman I do not suffer to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,

13 for Adam was first formed, then Eve,

14 and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, into transgression came,

15 and she shall be saved through the child-bearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.