1 當 烏 西 雅 、 約 坦 、 亞 哈 斯 、 希 西 家 、 作 猶 大 王 、 約 阿 施 的 兒 子 耶 羅 波 安 作 以 色 列 王 的 時 候 、 耶 和 華 的 話 臨 到 備 利 的 兒 子 何 西 阿 。

2 耶 和 華 初 次 與 何 西 阿 說 話 、 對 他 說 、 你 去 娶 淫 婦 為 妻 、 也 收 那 從 淫 亂 所 生 的 兒 女 、 因 為 這 地 大 行 淫 亂 、 離 棄 耶 和 華 。

3 於 是 何 西 阿 去 娶 了 滴 拉 音 的 女 兒 歌 篾 . 這 婦 人 懷 孕 、 給 他 生 了 一 個 兒 子 。

4 耶 和 華 對 何 西 阿 說 、 給 他 起 名 叫 耶 斯 列 、 因 為 再 過 片 時 、 我 必 討 耶 戶 家 在 耶 斯 列 殺 人 流 血 的 罪 、 也 必 使 以 色 列 家 的 國 滅 絕 。

5 到 那 日 、 我 必 在 耶 斯 列 平 原 折 斷 以 色 列 的 弓 。

6 歌 篾 又 懷 孕 生 了 一 個 女 兒 、 耶 和 華 對 何 西 阿 說 、 給 他 起 名 叫 羅 路 哈 瑪 、 〔 就 是 不 蒙 憐 憫 的 意 思 〕 因 為 我 必 不 再 憐 憫 以 色 列 家 、 決 不 赦 免 他 們 .

7 我 卻 要 憐 憫 猶 大 家 、 使 他 們 靠 耶 和 華 他 們 的   神 得 救 、 不 使 他 們 靠 弓 、 刀 、 爭 戰 、 馬 匹 、 與 馬 兵 得 救 。

8 歌 篾 給 羅 路 哈 瑪 斷 奶 以 後 、 又 懷 孕 生 了 一 個 兒 子 。

9 耶 和 華 說 、 給 他 起 名 叫 羅 阿 米 、 〔 就 是 非 我 民 的 意 思 〕 因 為 你 們 不 作 我 的 子 民 、 我 也 不 作 你 們 的   神 。

10 然 而 以 色 列 的 人 數 必 如 海 沙 、 不 可 量 、 不 可 數 . 從 前 在 甚 麼 地 方 對 他 們 說 、 你 們 不 是 我 的 子 民 、 將 來 在 那 裡 必 對 他 們 說 、 你 們 是 永 生   神 的 兒 子 。

11 猶 大 人 和 以 色 列 人 必 一 同 聚 集 、 為 自 己 立 一 個 首 領 、 從 這 地 上 去 、 〔 或 作 從 被 擄 之 地 上 來 〕 因 為 耶 斯 列 的 日 子 必 為 大 日 。

1 웃시야와 요담과 아하스와 히스기야가 이어 유다 왕이 된 시대 곧 요아스의 아들 여로보암이 이스라엘 왕이 된 시대에 브에리의 아들 호세아에게 임한 여호와의 말씀이라

2 여호와께서 비로소 호세아로 말씀하시니라 여호와께서 호세아에게 이르시되 너는 가서 음란한 아내를 취하여 음란한 자식들을 낳으라 이 나라가 여호와를 떠나 크게 행음함이니라

3 이에 저가 가서 디블라임의 딸 고멜을 취하였더니 저가 잉태하여 아들을 낳으매

4 여호와께서 호세아에게 이르시되 그 이름을 이스르엘이라 하라 조금 후에 내가 이스르엘의 피를 예후의 집에 갚으며 이스라엘 족속의 나라를 폐할 것임이니라

5 그 날에 내가 이스르엘 골짜기에서 이스라엘의 활을 꺾으리라 하시니라

6 고멜이 또 잉태하여 딸을 낳으매 여호와께서 호세아에게 이르시되 그 이름을 로루하마라 하라 내가 다시는 이스라엘 족속을 긍휼히 여겨서 사하지 않을 것임이니라

7 그러나 내가 유다 족속을 긍휼히 여겨 저희 하나님 여호와로 구원하겠고 활과 칼이나 전쟁이나 말과 마병으로 구원하지 아니하리라 하시니라

8 고멜이 로루하마를 젖뗀 후에 또 잉태하여 아들을 낳으매

9 여호와께서 이르시되 그 이름을 로암미라 하라 너희는 내 백성이 아니요 나는 너희 하나님이 되지 아니할 것임이니라

10 그러나 이스라엘 자손의 수가 바닷가의 모래같이 되어서 측량할 수도 없고 셀 수도 없을 것이며 전에 저희에게 이르기를 너희는 내 백성이 아니라 한 그곳에서 저희에게 이르기를 너희는 사신 하나님의 자녀라 할 것이라

11 이에 유다 자손과 이스라엘 자손이 함께 모여 한 두목을 세우고 그 땅에서부터 올라 오리니 이스르엘의 날이 클 것임이로다