Publicidade

Salmos 132

1 ( 上 行 之 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 纪 念 大 卫 所 受 的 一 切 苦 难 ! 2 他 怎 样 向 耶 和 华 起 誓 , 向 雅 各 的 大 能 者 许 愿 , 3 说 : 我 必 不 进 我 的 帐 幕 , 也 不 上 我 的 床 榻 ; 4 我 不 容 我 的 眼 睛 睡 觉 , 也 不 容 我 的 眼 目 打 盹 ; 5 直 等 我 为 耶 和 华 寻 得 所 在 , 为 雅 各 的 大 能 者 寻 得 居 所 。 6 我 们 听 说 约 柜 在 以 法 他 , 我 们 在 基 列 耶 琳 就 寻 见 了 。 7 我 们 要 进 他 的 居 所 , 在 他 脚 凳 前 下 拜 。 8 耶 和 华 啊 , 求 你 兴 起 , 和 你 冇 能 力 的 约 柜 同 入 安 息 之 所 ! 9 愿 你 的 祭 司 披 上 公 义 ! 愿 你 的 圣 民 欢 呼 ! 10 求 你 因 你 仆 人 大 卫 的 缘 故 , 不 要 厌 弃 你 的 受 膏 者 ! 11 耶 和 华 向 大 卫 、 凭 诚 实 起 了 誓 , 必 不 反 覆 , 说 : 我 要 使 你 所 生 的 坐 在 你 的 宝 座 上 。 12 你 的 众 子 若 守 我 的 约 和 我 所 教 训 他 们 的 法 度 , 他 们 的 子 孙 必 永 远 坐 在 你 的 宝 座 上 。 13 因 为 耶 和 华 拣 选 了 锡 安 , 愿 意 当 作 自 己 的 居 所 , 14 说 : 这 是 我 永 远 安 息 之 所 ; 我 要 住 在 这 里 , 因 为 是 我 所 愿 意 的 。 15 我 要 使 其 中 的 粮 食 丰 满 , 使 其 中 的 穷 人 饱 足 。 16 我 要 使 祭 司 披 上 救 恩 , 圣 民 大 声 欢 呼 ! 17 我 要 叫 大 卫 的 角 在 那 里 发 生 ; 我 为 我 的 受 膏 者 预 备 明 灯 。 18 我 要 使 他 的 仇 敌 披 上 羞 耻 ; 但 他 的 冠 冕 要 在 头 上 发 光 。

1 (성전에 올라가는 노래) 여호와여, 다윗을 위하여 그의 모든 근심한 것을 기억하소서2 저가 여호와께 맹세하며 야곱의 전능자에게 서원하기를3 내가 실로 나의 거하는 장막에 들어가지 아니하며 내 침상에 오르지 아니하며4 내 눈으로 잠들게 아니하며 내 눈꺼풀로 졸게 아니하기를5 여호와의 처소 곧 야곱의 전능자의 성막을 발견하기까지 하리라 하였나이다6 우리가 그것이 에브라다에 있다 함을 들었더니 나무 밭에서 찾았도다7 우리가 그의 성막에 들어가서 그 발등상 앞에서 경배하리로다8 여호와여, 일어나사 주의 권능의 궤와 함께 평안한 곳으로 들어가소서9 주의 제사장들은 의를 입고 주의 성도들은 즐거이 외칠지어다10 주의 종 다윗을 위하여 주의 기름 받은 자의 얼굴을 물리치지 마옵소서11 여호와께서 다윗에게 성실히 맹세하셨으니 변치 아니하실지라 이르시기를 네 몸의 소생을 네 위에 둘지라12 네 자손이 내 언약과 저희에게 교훈하는 내 증거를 지킬진대 저희 후손도 영원히 네 위에 앉으리라 하셨도다13 여호와께서 시온을 택하시고 자기 거처를 삼고자 하여 이르시기를14 이는 나의 영원히 쉴 곳이라 내가 여기 거할 것은 이를 원하였음이로다15 내가 이 성의 식료품에 풍족히 복을 주고 양식으로 그 빈민을 만족케 하리로다16 내가 그 제사장들에게 구원으로 입히리니 그 성도들은 즐거움으로 외치리로다17 내가 거기서 다윗에게 뿔이 나게 할 것이라 내가 내 기름 부은 자를 위하여 등을 예비하였도다18 내가 저의 원수에게는 수치로 입히고 저에게는 면류관이 빛나게 하리라 하셨도다

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_11-41-06-