1 ( 一 篇 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 用 丝 絃 的 乐 器 。 ) 愿 神 怜 悯 我 们 , 赐 福 与 我 们 , 用 脸 光 照 我 们 , ( 细 拉 ) 2 好 叫 世 界 得 知 你 的 道 路 , 万 国 得 知 你 的 救 恩 。 3 神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 ! 4 愿 万 国 都 快 乐 欢 呼 ; 因 为 你 必 按 公 正 审 判 万 民 , 引 导 世 上 的 万 国 。 ( 细 拉 ) 5 神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 ! 6 地 已 经 出 了 土 产 ; 神 ― 就 是 我 们 的 神 要 赐 福 与 我 们 。 7 神 要 赐 福 与 我 们 ; 地 的 四 极 都 要 敬 畏 他 !
1 (시 곧 노래. 영장으로 현악에 맞춘 것) 하나님은 우리를 긍휼히 여기사 복을 주시고 그 얼굴 빛으로 우리에게 비취사 (셀라)2 주의 도를 땅 위에, 주의 구원을 만방 중에 알리소서3 하나님이여, 민족들로 주를 찬송케 하시며 모든 민족으로 주를 찬송케 하소서4 열방은 기쁘고 즐겁게 노래할지니 주는 민족들을 공평히 판단하시며 땅 위에 열방을 치리하실 것임이니이다 (셀라)5 하나님이여, 민족들로 주를 찬송케 하시며 모든 민족으로 주를 찬송케 하소서6 땅이 그 소산을 내었도다 하나님 곧 우리 하나님이 우리에게 복을 주시리로다7 하나님이 우리에게 복을 주시리니 땅의 모든 끝이 하나님을 경외하리로다