1 第三天, 在加利利的迦拿有婚筵, 耶稣的母亲在那里; 2 耶稣和门徒也被邀请参加婚筵。 3 酒用尽了, 耶稣的母亲对他说: "他们没有酒了。" 4 耶稣说: "母亲("母亲"原文作"妇人"), 我跟你有什么关系呢?我的时候还没有到。" 5 他母亲告诉仆人说: "他吩咐你们什么, 就作什么。" 6 在那里有六口石缸, 每口可盛两三桶水, 是为犹太人行洁净礼用的。 7 耶稣吩咐仆人: "把缸都倒满水! "他们就倒满了, 直到缸口。 8 耶稣又吩咐他们: "现在舀出来, 送给筵席的总管! "他们就送去了。 9 总管尝了那水变的酒, 不知道是从哪里来的, 只有舀水的仆人知道。总管就叫新郎来, 10 对他说: "人人都是先摆上好酒, 等到亲友喝够了, 才摆上次等的, 你倒把好酒留到现在。" 11 这是耶稣所行的第一件神迹, 是在加利利的迦拿行的。他显出了自己的荣耀, 他的门徒就信了他。 12 这事以后, 耶稣和母亲、弟弟、门徒, 都下到迦百农去, 在那里住了没有几天。 13 犹太人的逾越节近了, 耶稣就上耶路撒冷去。 14 他在圣殿的外院里看见有卖牛羊鸽子的, 和坐在那里兑换银钱的, 15 就用绳索做了一条鞭子, 把众人连牛带羊都从外院赶出去, 倒掉兑换银钱的人的钱, 推翻他们的桌子; 16 又对卖鸽子的说: "把这些东西搬出去, 不要把我父的殿当作巿场。" 17 他的门徒就想起经上记着: "我为你的殿心中迫切, 如同火烧。" 18 犹太人就问他: "你可以显什么神迹给我们看, 证明你有权作这些事呢?" 19 耶稣回答: "你们拆毁这殿, 我三天之内要把它建造起来。" 20 犹太人说: "这殿建了四十六年, 你三天之内就能把它建造起来吗?" 21 但耶稣所说的殿, 就是他的身体。 22 所以当耶稣从死人中复活以后, 门徒想起了他说过这话, 就信了圣经和耶稣所说的话。 23 耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候, 许多人看见他所行的神迹, 就信了他的名。 24 耶稣却不信任他们, 因为他知道所有的人, 25 也不需要谁指证人是怎样的, 因为他知道人心里存的是什么。
1 E TRE giorni appresso, si fecero delle nozze in Cana di Galilea, e la madre di Gesù era quivi.2 Or anche Gesù, co’ suoi discepoli, fu chiamato alle nozze.3 Ed essendo venuto meno il vino, la madre di Gesù gli disse: Non hanno più vino.4 Gesù le disse: Che v’è fra te e me, o donna? l’ora mia non è ancora venuta.5 Sua madre disse ai servitori: Fate tutto ciò ch’egli vi dirà.6 Or quivi erano sei pile di pietra, poste secondo l’usanza della purificazion dei Giudei, le quali contenevano due, o tre misure grandi per una.7 Gesù disse loro: Empiete d’acqua le pile. Ed essi le empierono fino in cima.8 Poi egli disse loro: Attingete ora, e portatelo allo scalco. Ed essi gliel portarono.9 E come lo scalco ebbe assaggiata l’acqua ch’era stata fatta vino or egli non sapeva onde quel vino si fosse, ma ben lo sapevano i servitori che aveano attinta l’acqua, chiamò lo sposo, e gli disse:10 Ogni uomo presenta prima il buon vino; e dopo che si è bevuto largamente, il men buono; ma tu hai serbato il buon vino infino ad ora.11 Gesù fece questo principio di miracoli in Cana di Galilea, e manifestò la sua gloria; e i suoi discepoli credettero in lui12 Dopo questo discese in Capernaum, egli, e sua madre, e i suoi fratelli, e i suoi discepoli, e stettero quivi non molti giorni.13 OR la pasqua de’ Giudei era vicina; e Gesù salì in Gerusalemme.14 E trovò nel tempio coloro che vendevano buoi, e pecore, e colombi; e i cambiatori che sedevano.15 Ed egli, fatta una sferza di cordicelle, li cacciò tutti fuor del tempio, insieme co’ buoi, e le pecore; e sparse la moneta de’ cambiatori, e riversò le tavole.16 Ed a coloro che vendevano i colombi disse: Togliete di qui queste cose; non fate della casa del Padre mio una casa di mercato.17 E i suoi discepoli si ricordarono ch’egli è scritto: Lo zelo della tua casa mi ha roso.18 Perciò i Giudei gli fecer motto, e dissero: Che segno ci mostri, che tu fai coteste cose?19 Gesù rispose, e disse loro: Disfate questo tempio, e in tre giorni io lo ridirizzerò.20 Laonde i Giudei dissero: Questo tempio è stato edificato in quarantasei anni, e tu lo ridirizzeresti in tre giorni?21 Ma egli diceva del tempio del suo corpo.22 Quando egli adunque fu risuscitato da’ morti, i suoi discepoli si ricordarono ch’egli avea lor detto questo; e credettero alla scrittura, ed alle parole che Gesù avea dette23 ORA, mentre egli era in Gerusalemme nella pasqua, nella festa, molti credettero nel suo nome, veggendo i suoi miracoli ch’egli faceva.24 Ma Gesù non fidava loro sè stesso, perciocchè egli conosceva tutti;25 e perciocchè egli non avea bisogno che alcuno gli testimoniasse dell’uomo, poichè egli stesso conosceva quello ch’era nell’uomo