Publicidade

Mateus 2

1 希律王执政的时候, 耶稣生在犹太的伯利恒。那时, 有几个占星家从东方来到耶路撒冷, 2 说: "那生下来作犹太人的王的在哪里?我们看见他的星出现, 特来朝拜他。" 3 希律王听见了就心里不安, 全耶路撒冷的居民也是这样。 4 他就召集所有的祭司长和民间的经学家, 问他们基督应该生在哪里。 5 他们回答: "在犹太的伯利恒。因为有先知在经上这样说: 6 ‘犹大地的伯利恒啊! 你在犹大的领袖中, 并不是最小的, 因为必有一位领袖从你那里出来, 牧养我的子民以色列。’" 7 希律暗中把占星家召来, 仔细查问他们, 那颗星什么时候出现, 8 然后派他们到伯利恒去, 说: "你们去细心寻访那小孩, 找到了就向我报告, 好叫我也去拜他。" 9 他们听命去了。他们在东方看见的那颗星, 忽然在他们前头, 领他们到那小孩所在的地方, 就在上头停住了。 10 他们看见那颗星, 欢喜极了; 11 进了房子, 看见小孩和他母亲马利亚, 就俯伏拜他, 并且打开宝盒, 把黄金、乳香、没药作礼物献给他。 12 后来他们在梦中得着指示不要回到希律那里去, 就从别的路回乡去了。 13 他们走了以后, 主的使者在梦中向约瑟显现, 说: "起来, 带着孩子和他母亲逃到埃及去, 留在那里, 直到我再指示你, 因为希律要寻找这孩子, 把他杀掉。" 14 约瑟就起来, 连夜带着孩子和他母亲往埃及去, 15 住在那里, 直到希律死了, 为的是要应验主借先知所说的: "我从埃及召我的儿子出来。" 16 希律见自己被占星家愚弄了, 就大怒, 于是照着他从占星家所问得的日子, 下令把伯利恒和附近地方, 两岁以下的小孩全都杀死。 17 这就应验了耶利米先知所说的: 18 "在拉玛听见有声音, 是痛哭、极大哀号的声音; 拉结为她的儿女哀哭, 不肯受安慰, 因为他们都不在了。" 19 希律死后, 在埃及, 主的使者在梦中向约瑟显现, 20 说: "那些要杀害这孩子的人已经死了。起来, 带着孩子和他母亲回以色列地去吧。" 21 约瑟就起来, 带着小孩子和他母亲回到以色列地。 22 只是听见亚基老接续他父亲希律作了犹太王, 他就不敢到犹太地去; 又在梦中得了指示, 于是往加利利境去, 23 来到拿撒勒城住下, 这样就应验了先知所说的: "他必称为拿撒勒人。"

1 Jėzui gimus Judėjos Betliejuje karaliaus Erodo dienomis, štai atkeliavo į Jeruzalę išminčiai iš Rytų ir klausinėjo:2 "Kur yra gimęs žydų karalius? Mes matėme Jo žvaigždę Rytuose ir atvykome pagarbinti Jį".3 Tai išgirdęs, karalius Erodas sunerimo, o su juo ir visa Jeruzalė.4 Jis sukvietė visus tautos aukštuosius kunigus bei Rašto žinovus ir teiravosi, kur turėjęs gimti Kristus.5 Tie jam atsakė: "Judėjos Betliejuje, nes taip pranašo parašyta:6 ‘Ir tu, Judo žemės Betliejau, anaiptol nesi mažiausias tarp Judo valdovų, nes iš tavęs išeis Valdovas, kuris ganys mano tautą­ Izraelį’ ".7 Tada Erodas, slapta pasikvietęs išminčius, sužinojo iš jų apie žvaigždės pasirodymo metą8 ir, siųsdamas į Betliejų, tarė: "Keliaukite ir viską kruopščiai sužinokite apie kūdikį. Radę praneškite man, kad ir aš nuvykęs Jį pagarbinčiau".9 Išklausę karaliaus, išminčiai leidosi kelionėn. Ir štai žvaigždė, kurią jie matė Rytuose, traukė pirma, kol sustojo ties ta vieta, kur buvo kūdikis.10 Išvydę žvaigždę, jie labai džiaugėsi.11 Įžengę į namus, rado kūdikį su motina Marija ir, parpuolę ant žemės, Jį pagarbino. Jie atidarė savo brangenybių dėžes ir davė Jam dovanų: aukso, smilkalų ir miros.12 Sapne įspėti nebegrįžti pas Erodą, kitu keliu pasuko į savo kraštą.13 Jiems iškeliavus, štai pasirodė Juozapui sapne Viešpaties angelas ir tarė: "Kelkis, imk kūdikį, Jo motiną ir bėk į Egiptą. Pasilik ten, kol tau pasakysiu, nes Erodas ieškos kūdikio, norėdamas Jį nužudyti".14 Atsikėlęs Juozapas paėmė kūdikį ir Jo motiną ir pasitraukė į Egiptą.15 Ten jis prabuvo iki Erodo mirties, kad išsipildytų, kas Viešpaties buvo pasakyta per pranašą: "Iš Egipto pašaukiau savo Sūnų".16 Erodas, pamatęs, kad jį išminčiai apgavo, baisiai įniršo ir pasiuntė išžudyti Betliejuje ir jo apylinkėse visus berniukus, dvejų metų ir jaunesnius, pagal laiką, kurį buvo patyręs iš išminčių.17 Tada išsipildė, kas buvo pasakyta per pranašą Jeremiją:18 "Ramoje pasigirdo šauksmas, raudos, aimanos ir garsios dejonės: tai Rachelė rauda savo vaikų; ir niekas jos nepaguos, nes jų nebėra".19 Erodui mirus, štai Viešpaties angelas pasirodė per sapną Juozapui Egipte20 ir tarė: "Kelkis, imk kūdikį su Jo motina ir keliauk į Izraelio žemę, nes jau mirė tie, kurie ieškojo kūdikio gyvybės".21 Tuomet Juozapas atsikėlė, paėmė kūdikį ir Jo motiną ir sugrįžo į Izraelio žemę.22 Bet, išgirdęs, jog Archelajas valdo Judėją po savo tėvo Erodo, pabūgo ten vykti. Įspėtas sapne, nukeliavo į Galilėjos sritį23 ir apsigyveno Nazareto mieste, kad išsipildytų, kas buvo pranašų pasakyta: "Jį vadins Nazariečiu".

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-05_23-17-44-green