1 "我医治以色列的时候, 以法莲的罪孽, 和撒玛利亚的罪恶就显露出来; 因为他们行欺诈, 小偷入屋偷窃, 强盗在外抢劫。

2 他们心里并未想到, 我记得他们的一切罪恶。他们所作的一切, 现在都围绕他们, 都在我面前。

3 他们以自己的恶行讨王欢喜, 用自己的虚谎叫领袖快乐。

4 他们全是犯奸淫的, 像一个被烤饼的人烧热的火炉, 从抟面, 直到全团发酵的时候, 烤饼的人暂停使火发旺。

5 在我们王喜庆的日子, 领袖们因酒的烈性而生病, 王就与亵慢人联手。

6 他们阴谋埋伏的时候, 心中烧得热如火炉。他们整夜抑制怒气, 一到早晨, 却像发出火焰的火燃烧起来。

7 所有的人都热如火炉, 吞灭他们的官长。他们所有的君王都倒毙了, 他们中间没有一人向我呼求。

8 "以法莲与外族混杂, 以法莲是没有翻过的饼。

9 外族人吞吃了他的力量, 他却不知道; 他头上满是白发, 他也不晓得。

10 虽然以色列的骄傲当面指证自己, 他们却不回转归向耶和华他们的 神, 也不因此寻求他。

11 以法莲好像一只愚蠢无知的鸽子。他们向埃及求助, 投奔亚述。

12 但他们去的时候, 我要把我的网撒在他们身上; 我要把他们如同空中的飞鸟打下来。我要按着他们会众所听见的, 惩罚他们。

13 他们有祸了, 因为他们离弃了我; 他们遭毁灭, 因为他们背叛了我。我虽然想救赎他们, 他们却对我说谎。

14 他们并没有真心向我呼求, 只是在床上哀恸罢了。他们为了五谷和新酒割伤自己, 仍然悖逆我。

15 我虽然锻炼他们的手臂, 使它们有力, 他们却图谋恶计攻击我。

16 他们转向巴力, 成了不可靠的了。他们的领袖因自己舌头上的狂傲倒在刀下, 这在埃及地必成为被人讥笑的对象。"

1 Wenn ich Israel heilen will, so findet sich erst die Sünde Ephraims und die Bosheit Samaria, wie sie Abgötterei treiben. Denn wiewohl sie unter sich selbst mit Dieben und auswendig mit Räubern geplagt sind,

2 dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre Bosheit merke. Ich sehe aber ihr Wesen wohl, das sie allenthalben treiben.

3 Sie vertrösten den König durch ihre Bosheit und die Fürsten durch ihre Lügen

4 und sind allesamt Ehebrecher, gleichwie ein Backofen, den der Bäcker heizet, wenn er hat ausgeknetet, und läßt den Teig durchsäuern und aufgehen.

5 Heute ist unsers Königs Fest (sprechen sie), da fahen die Fürsten an vom Wein toll zu werden; so zeucht er die Spötter zu sich.

6 Denn ihr Herz ist in heißer Andacht wie ein Backofen, wenn sie opfern und die Leute betrügen; aber ihr Bäcker schläft die ganze Nacht, und des Morgens brennet er lichterlohe.

7 Noch sind sie so heißer Andacht wie ein Backofen. Obgleich ihre Richter aufgefressen werden und alle ihre Könige fallen, noch ist keiner unter ihnen, der mich anrufe.

8 Ephraim menget sich unter die Völker; Ephraim ist wie ein Kuchen, den niemand umwendet,

9 sondern Fremde fressen seine Kraft, noch will er‘s nicht merken. Er hat auch graue Haare gekriegt; noch will er‘s nicht merken.

10 Und die Hoffart Israels wird vor ihren Augen gedemütiget; noch bekehren sie sich nicht zum HErrn, ihrem GOtt, fragen auch nicht nach ihm in diesem allem.

11 Denn Ephraim ist wie eine verlockte Taube, die nichts merken will. Jetzt rufen sie Ägypten an, dann laufen sie zu Assur.

12 Aber indem sie hin und her laufen, will ich mein Netz über sie werfen und herunterrücken wie die Vögel unter dem Himmel; ich will sie strafen, wie man prediget in ihrer Sammlung.

13 Wehe ihnen, daß sie von mir weichen! Sie müssen verstöret werden, denn sie sind abtrünnig von mir worden. Ich wollte sie wohl erlösen, wenn sie nicht wider mich Lügen lehreten.

14 So rufen sie mich auch nicht an von Herzen, sondern lören auf ihren Lagern. Sie versammeln sich um Korn und Mosts willen und sind mir ungehorsam.

15 Ich lehre sie und stärke ihren Arm; aber sie denken Böses von mir.

16 Sie bekehren sich, aber nicht recht, sondern sind wie ein falscher Bogen; darum werden ihre Fürsten durchs Schwert fallen; ihr Dräuen soll in Ägyptenland zum Spott werden.