1 你与官长一起坐席吃饭的时候, 要特别留意在你面前的是谁。 2 你若是个贪吃的人, 就当把刀子放在喉咙上。 3 不可贪恋他的美食, 因为那是骗人的食物。 4 不要劳碌求富, 你要明智地放下这企图。 5 你的眼睛注视在钱财上, 钱财却不见了, 因为钱财必长起翅膀, 如鹰飞往天上。 6 不可吃吝啬人的饭, 也不可贪恋他的美食。 7 因为他心里怎样计算, 他的为人就是怎样; 他虽然对你说: "请吃, 请喝! "他的心里却没有你。 8 你所吃的那一点食物, 必要吐出来, 你道谢的美言, 也都白费了。 9 不要说话给愚昧人听, 因为他必藐视你明慧的言语。 10 你不可迁移古时的地界; 也不可侵占孤儿的田地。 11 因为他们的救赎主大有能力, 他必向你为他们的案件伸冤。 12 你要专心领受教训, 留心听知识的言语。 13 要管教孩童, 不可姑息, 你虽然用杖打他, 他也不会死; 14 你要用杖打他, 就可以救他的灵魂免下阴间。 15 我儿, 如果你的心有智慧, 我的心也就欢喜; 16 你的嘴唇说正直话的时候, 我的内心就欢乐。 17 你的心不要嫉妒罪人, 只要时常敬畏耶和华。 18 因为万事必有结局, 你的盼望也不会断绝。 19 我儿, 你要听, 要有智慧, 要引导你的心走在正路上。 20 酗酒的人, 不可与他们来往; 暴食的人, 不要与他们为友。 21 因为酗酒暴食的人必致穷乏; 贪睡的人必穿破衣。 22 你要听从生你的父亲; 也不可因为母亲老了, 就藐视她。 23 你要买真理, 不可出卖; 要得智慧、教训和哲理。 24 义人的父亲必大有快乐; 生下智慧的儿子的, 必因儿子欢喜。 25 要使你的父母欢喜, 使生下你的快乐。 26 我儿, 把你的心给我; 你的眼目要关注我的道路。 27 因为妓女是深坑, 淫妇是狭窄的井。 28 她像强盗一样埋伏, 使人间增添很多奸诈的人。 29 谁有祸患?谁有愁苦?谁有纷争?谁有怨言?谁无故受伤?谁的眼睛赤红? 30 就是那些沉湎于酒, 常去品尝调和美酒的人。 31 你不要看酒怎样发红, 在杯中怎样闪烁诱人, 喝下去怎样舒畅, 32 最后它却像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。 33 你的眼睛必看见怪异的事, 你的心必说乖谬的话。 34 你必好像躺在海中, 又好像躺在桅杆顶上。 35 你必说: "人打我, 我不痛; 人鞭打我, 我不晓得; 我什么时候清醒?我还要再去寻酒。"
1 Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою,2 и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен.3 Не прельщайся лакомыми яствами его; это – обманчивая пища.4 Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои.5 Устремишь глаза твои на него, и – его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.6 Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся лакомыми яствами его;7 потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; "ешь и пей", говорит он тебе, а сердце его не с тобою.8 Кусок, который ты съел, изблюешь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно.9 В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.10 Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,11 потому что Защитник их силен; Он вступится в дело их с тобою.12 Приложи сердце твое к учению и уши твои – к умным словам.13 Не оставляй юноши без наказания: если накажешь его розгою, он не умрет;14 ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней.15 Сын мой! если сердце твое будет мудро, то порадуется и мое сердце;16 и внутренности мои будут радоваться, когда уста твои будут говорить правое.17 Да не завидует сердце твое грешникам, но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем;18 потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.19 Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.20 Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом:21 потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.22 Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится.23 Купи истину и не продавай мудрости и учения и разума.24 Торжествует отец праведника, и родивший мудрого радуется о нем.25 Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя.26 Сын мой! отдай сердце твое мне, и глаза твои да наблюдают пути мои,27 потому что блудница – глубокая пропасть, и чужая жена – тесный колодезь;28 она, как разбойник, сидит в засаде и умножает между людьми законопреступников.29 У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза?30 У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать [вина] приправленного.31 Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно:32 впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;33 глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное,34 и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты.35 [И скажешь]: "били меня, мне не было больно; толкали меня, я не чувствовал. Когда проснусь, опять буду искать того же".