Publicidade

Isaías 3

1 For behold, the Lord, Jehovah of hosts, will take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,2 the mighty man and the man of war, the judge and the prophet, and the diviner and the elder,3 the captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the clever among artificers, and the one versed in enchantments.4 And I will appoint youths as their princes, and children shall rule over them.5 And the people shall be oppressed one by the other, and each by his neighbour; the child will be insolent against the elder, and the base against the honourable.6 When a man shall take hold of his brother, in his father's house, {and shall say:} Thou hast clothing; be our chief, and let this ruin be under thy hand;7 he will lift up {his hand} in that day, saying, I cannot be a healer, and in my house there is neither bread nor clothing; ye shall not make me a chief of the people.8 For Jerusalem stumbleth and Judah falleth, because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.9 The look of their face doth witness against them, and they declare their sin as Sodom: they hide it not. Woe unto their soul! for they have brought evil upon themselves.10 Say ye of the righteous that it shall be well {with him}, for they shall eat the fruit of their doings.11 Woe unto the wicked! it shall be ill {with him}, because the desert of his hands shall be rendered unto him.12 {As for} my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people! they that guide thee mislead {thee}, and destroy the way of thy paths.13 Jehovah setteth himself to plead, and standeth to judge the peoples.14 Jehovah will enter into judgment with the elders of his people and their princes, {saying:} It is ye that have eaten up the vineyard: the spoil of the poor is in your houses.15 What mean ye that ye crush my people, and grind the faces of the afflicted? saith the Lord, Jehovah of hosts.16 And Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched-out neck and wanton eyes, and go along mincing, and making a tinkling with their feet;17 therefore the Lord will make bald the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will lay bare their secret parts.18 In that day the Lord will take away the ornament of anklets, and the little suns and crescents,19 the pearl-drops, and the bracelets, and the veils,20 the head-dresses, and the stepping chains, and the girdles, and the scent-boxes, and the amulets;21 the finger-rings, and the nose-rings;22 the festival-robes, and the tunics, and the mantles, and the wallets;23 the mirrors, and the fine linen bodices, and the turbans, and the flowing veils.24 And it shall come to pass, instead of perfume there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a robe of display, a girding of sackcloth; brand instead of beauty.25 Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the fight;26 and her gates shall lament and mourn; and, stripped, she shall sit upon the ground.

1 Car voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, va ôter de Jérusalem et de Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de pain et toute ressource d'eau;2 L'homme fort et l'homme de guerre, le juge et le prophète, le devin et l'ancien,3 Le chef de cinquantaines et l'homme considéré, le conseiller, l'artisan habile et celui qui s'entend à la magie.4 Et je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, et des enfants domineront sur eux.5 Le peuple sera opprimé; l'un s'élèvera contre l'autre, et chacun contre son prochain; le jeune homme attaquera le vieillard, et l'homme de rien celui qui est honoré.6 Alors un homme saisira son frère dans la maison paternelle: Tu as un manteau, sois notre chef, et prends en main ces ruines!7 Mais, en ce jour-là, celui-ci répondra, disant: Je n'y saurais porter remède; il n'y a dans ma maison ni pain ni manteau; ne m'établissez pas chef du peuple.8 Car Jérusalem s'écroule, et Juda tombe, parce que leurs paroles et leurs actions sont contre l'Éternel, pour braver les regards de sa majesté.9 L'impudence de leurs visages témoigne contre eux; comme Sodome, ils publient leur péché, et ne le dissimulent point. Malheur à leur âme! Car elle se prépare des maux.10 Dites les justes heureux; car ils mangeront le fruit de leurs oeuvres.11 Malheur au méchant, malheur! Car il recueillera l'oeuvre de ses mains.12 Mon peuple a des enfants pour oppresseurs, et des femmes dominent sur lui. Mon peuple, tes guides t'égarent et t'ont fait perdre le chemin que tu dois suivre.13 L'Éternel se présente pour plaider; il est debout pour juger les peuples.14 L'Éternel entre en jugement avec les anciens de son peuple, et avec ses princes: c'est vous qui avez dévoré la vigne! La dépouille du pauvre est dans vos maisons!15 De quel droit foulez-vous mon peuple et écrasez-vous la face des pauvres, dit le Seigneur, l'Éternel des armées?16 L'Éternel dit encore: Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses, qu'elles marchent le cou tendu en faisant des signes des yeux, et qu'elles marchent à petits pas, faisant résonner les boucles de leurs pieds,17 Le Seigneur rendra chauve la tête des filles de Sion, l'Éternel découvrira leur nudité.18 En ce jour-là, le Seigneur ôtera les anneaux dont elles se parent, les filets et les croissants;19 Les pendants d'oreille, les bracelets et les voiles;20 Les diadèmes, les chaînettes des pieds, les ceintures, les boîtes de senteur et les amulettes;21 Les bagues et les anneaux pour le nez;22 Les robes de fête, les larges tuniques, les manteaux, les sachets;23 Les miroirs, les chemises, les tiares et les mantilles.24 Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; au lieu de ceintures, des cordes; au lieu de cheveux frisés, des têtes chauves; au lieu de robes flottantes, des sacs étroits; des cicatrices, au lieu de beauté.25 Tes hommes tomberont par l'épée, et tes héros par la guerre.26 Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil; désolée, elle s'assiéra à terre.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-