1 Paul and Silvanus and Timotheus to the assembly of Thessalonians in God {the} Father and {the} Lord Jesus Christ. Grace to you and peace.

2 We give thanks to God always for you all, making mention of you at our prayers,

3 remembering unceasingly your work of faith, and labour of love, and enduring constancy of hope, of our Lord Jesus Christ, before our God and Father;

4 knowing, brethren beloved by God, your election.

5 For our glad tidings were not with you in word only, but also in power, and in {the} Holy Spirit, and in much assurance; even as ye know what we were among you for your sakes:

6 and *ye* became our imitators, and of the Lord, having accepted the word in much tribulation with joy of {the} Holy Spirit,

7 so that ye became models to all that believe in Macedonia and in Achaia:

8 for the word of the Lord sounded out from you, not only in Macedonia and Achaia, but in every place your faith which {is} towards God has gone abroad, so that we have no need to say anything;

9 for they themselves relate concerning us what entering in we had to you, and how ye turned to God from idols to serve a living and true God,

10 and to await his Son from the heavens, whom he raised from among the dead, Jesus, our deliverer from the coming wrath.

1 保罗、西拉和提摩太, 写信给帖撒罗尼迦、在父 神和主耶稣基督里的教会。愿恩惠平安临到你们。

2 我们常常为你们众人感谢 神, 祷告的时候提到你们,

3 在我们的父 神面前, 不住地记念你们信心的工作, 爱心的劳苦和因盼望我们主耶稣基督而有的坚忍。

4 神所爱的弟兄们, 我们知道你们是蒙拣选的,

5 因为我们的福音传到你们那里, 不单是借着言语, 也是借着权能, 借着圣灵和充足的信心。为了你们的缘故, 我们在你们中间为人怎样, 这是你们知道的。

6 你们效法了我们, 也效法了主, 在大患难中, 带着圣灵的喜乐接受了真道。

7 这样, 你们就成了马其顿和亚该亚所有信徒的榜样。

8 因为不单主的道从你们那里传遍了马其顿和亚该亚, 就是你们对 神的信心也传遍了各处, 所以我们不用再说什么了。

9 他们都述说你们是怎样接待我们, 而且怎样离弃偶像归向 神, 要服事这位又真又活的 神,

10 并且等候他的儿子从天降临。这就是 神使他从死人中复活, 救我们脱离将来的忿怒的那位耶稣。