1 and *you*, being dead in your offences and sins-
2 in which ye once walked according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience:
3 among whom *we* also all once had our conversation in the lusts of our flesh, doing what the flesh and the thoughts willed to do, and were children, by nature, of wrath, even as the rest:
4 but God, being rich in mercy, because of his great love wherewith he loved us,
5 (we too being dead in offences,) has quickened us with the Christ, (ye are saved by grace,)
6 and has raised {us} up together, and has made {us} sit down together in the heavenlies in Christ Jesus,
7 that he might display in the coming ages the surpassing riches of his grace in kindness towards us in Christ Jesus.
8 For ye are saved by grace, through faith; and this not of yourselves; it is God's gift:
9 not on the principle of works, that no one might boast.
10 For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works, which God has before prepared that we should walk in them.
11 Wherefore remember that *ye*, once nations in {the} flesh, who {are} called uncircumcision by that called circumcision in {the} flesh done with the hand;
12 that ye were at that time without Christ, aliens from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
13 but now in Christ Jesus *ye* who once were afar off are become nigh by the blood of the Christ.
14 For *he* is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of enclosure,
15 having annulled the enmity in his flesh, the law of commandments in ordinances, that he might form the two in himself into one new man, making peace;
16 and might reconcile both in one body to God by the cross, having by it slain the enmity;
17 and, coming, he has preached the glad tidings of peace to you who {were} afar off, and {the glad tidings of} peace to those {who were} nigh.
18 For through him we have both access by one Spirit to the Father.
19 So then ye are no longer strangers and foreigners, but ye are fellow-citizens of the saints, and of the household of God,
20 being built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the corner-stone,
21 in whom all {the} building fitted together increases to a holy temple in the Lord;
22 in whom *ye* also are built together for a habitation of God in {the} Spirit.
1 Jumal on teinud elavaks ka teid, kes olite surnud oma üleastumistes ja pattudes,
2 milles te käisite enne selle maailma ajastu järgi, õhuvalla vürsti järgi, vaimu järgi, kes nüüd on tegev sõnakuulmatuse laste sees,
3 kelle seas ka me kõik enne käisime oma liha himudes ja tegime liha ja mõtete tahtmist mööda ning olime loomu poolest viha lapsed nagu teisedki.
4 Aga Jumal, Kes rikas on halastusest, Oma suure armastuse pärast, millega Ta meid on armastanud,
5 kuigi me olime surnud üleastumistes, on meid ühes Kristusega teinud elavaks — armust olete õndsaks saanud —
6 ja on meid ühes Temaga üles äratanud ja ühes Temaga asetanud istuma taevalikku olukorda Kristuses Jeesuses,
7 et osutada tulevail ajastuil Oma armu ülemäärast rikkust helduses meie vastu Kristuses Jeesuses.
8 Sest teie olete armust õndsaks saanud usu kaudu ja see pole mitte teist enestest; see on Jumala and;
9 mitte tegudest, et ükski ei saaks kiidelda.
10 Sest meie oleme Tema teos, Kristuses Jeesuses loodud headele tegudele, mis Jumal on enne valmistanud, et me käiksime nendes.
11 Sellepärast tuletage meelde, et teie, kes enne olite liha poolest paganad ja keda ümberlõikamatuiks kutsusid need, keda lihas kätega tehtud ümberlõikamise tõttu kutsutakse ümberlõigatuiks,
12 olite tol ajal lahus Kristusest, kaugel ära Iisraeli kodakondsuse õigusest ja võõrad tõotuse lepingule, ilma lootuseta ja ilma Jumalata siin maailmas.
13 Aga nüüd olete teie, kes enne olite kaugel, Kristuses Jeesuses saanud ligi Kristuse vere läbi.
14 Sest Tema on meie rahu, Kes on mõlemad teinud üheks ja kiskunud maha lahutava vaheseina, vaenu, kui Ta Oma Lihas
15 kaotas käsusõnade käsu seadlustega, et Ta need kaks looks Enese sees üheks uueks inimeseks, tehes rahu,
16 ja lepitaks mõlemad Jumalaga ühes ihus risti kaudu, kui Ta vaenu suretas Enese läbi.
17 Ja Tema tuli ning kuulutas rahu teile, kes kaugel olite, ja rahu neile, kes lähedal olid,
18 sest Tema läbi on meil mõlemail ligipääs ühes Vaimus Isa juurde.
19 Nii ei ole te siis mitte enam võõrad ega majalised, vaid pühade kaaskodanikud ja Jumala kodakondsed,
20 rajatud Apostlite ja prohvetite alusele, kus Kristus Jeesus Ise on nurgakivi,
21 milles kogu hoone on kokku liidetud ja kasvab pühaks templiks Issandas,
22 Kelles ka teid ühes üles ehitatakse Jumala eluasemeks Vaimus.