1 Now concerning the collection for the saints, as I directed the assemblies of Galatia, so do ye do also. 2 On the first of the week let each of you put by at home, laying up in whatever degree he may have prospered, that there may be no collections when I come. 3 And when I am arrived, whomsoever ye shall approve, these I will send with letters to carry your bounty to Jerusalem: 4 and if it be suitable that I also should go, they shall go with me.
5 But I will come to you when I shall have gone through Macedonia; for I do go through Macedonia. 6 But perhaps I will stay with you, or even winter with you, that ye may set me forward wheresoever I may go. 7 For I will not see you now in passing, for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permit. 8 But I remain in Ephesus until Pentecost. 9 For a great door is opened to me and an effectual one, and the adversaries many.
10 Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear; for he works the work of the Lord, even as I. 11 Let not therefore any one despise him; but set him forward in peace, that he may come to me; for I expect him with the brethren. 12 Now concerning the brother Apollos, I begged him much that he would go to you with the brethren; but it was not at all his will to go now; but he will come when he shall have good opportunity.
13 Be vigilant; stand fast in the faith; quit yourselves like men; be strong. 14 Let all things ye do be done in love. 15 But I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the first-fruits of Achaia, and they have devoted themselves to the saints for service,) 16 that ye should also be subject to such, and to every one joined in the work and labouring. 17 But I rejoice in the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus; because they have supplied what was lacking on your part. 18 For they have refreshed my spirit and yours: own therefore such.
19 The assemblies of Asia salute you. Aquila and Priscilla, with the assembly in their house, salute you much in the Lord. 20 All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss. 21 The salutation of me Paul with my own hand. 22 If any one love not the Lord Jesus Christ let him be Anathema Maranatha. 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you. 24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
1 Wat de inzameling voor de christenen betreft: doe wat ik ook aan de kerkgemeenschappen in Galatië heb opgedragen. 2 Ieder van jullie moet op de eerste dag van de week opzijleggen wat hij kan en dat opsparen, zodat er niet pas een inzameling moet worden gehouden wanneer ik kom. 3 Dan, wanneer ik ben aangekomen, zal ik mensen die jullie daarvoor geschikt achten, met een schriftelijke aanbeveling naar Jeruzalem sturen om jullie gift te bezorgen. 4 Maar als het raadzaam is dat ik ook ga, dan kunnen zij samen met mij gaan.
5 Ik zal bij jullie komen wanneer ik in Macedonië geweest ben. Ik ben namelijk van plan door Macedonië te reizen. 6 Misschien zal ik wat langer bij jullie blijven of zelfs de winter bij jullie doorbrengen, zodat jullie mij kunnen voorthelpen wanneer ik verder reis. 7 Dit keer wil ik jullie namelijk niet slechts op doorreis bezoeken; ik hoop wat tijd bij jullie door te brengen, als de Heer het toelaat. 8 Tot Pinksteren zal ik echter in Efeze blijven. 9 Er is hier namelijk een deur voor mij opengegaan en ik zie veel resultaat, maar er zijn ook veel tegenstanders.
10 Wanneer Timoteüs komt, zorg dan dat hij onbezorgd bij jullie kan verblijven, want hij doet evenals ik het werk van de Heer. 11 Laat niemand hem dus geringschatten. Help hem in vrede voort, zodat hij naar mij toe kan komen. Ik verwacht hem namelijk, samen met de andere broeders.
12 Wat onze broeder Apollos betreft: ik heb er sterk bij hem op aangedrongen om met de andere broeders mee naar jullie toe te gaan. Hij wilde echter nu niet vertrekken, maar hij zal vertrekken wanneer hij in de gelegenheid is. 13 Wees waakzaam, wees standvastig in het geloof, wees moedig, wees sterk. 14 Doe alles wat je doet op een liefdevolle wijze.
15 Broeders en zusters, jullie kennen de familie van Stefanas. Zij waren de eersten in Achaje die tot geloof gekomen zijn en ze hebben zich ten dienste gesteld van de christenen. 16 Ik spoor jullie aan het gezag te erkennen van mensen zoals zij en van allen die zich samen met hen zo hard inspannen.
17 Ik ben blij met de komst van Stefanas, Fortunatus en Achaïkus, want zij hebben mij voorzien van hetgeen jullie mij niet konden geven. 18 Zij hebben zowel mij als jullie opgebeurd. Houd zulke mensen in ere.
19 De kerkgemeenschappen van Asia groeten jullie. Ook Aquila en Prisca en de kerkgemeenschap die in hun huis samenkomt, groeten jullie hartelijk als mensen die ook bij de Heer horen. 20 Alle broeders en zusters hier groeten jullie. Begroet elkaar met een heilige kus. 21 Deze groet schrijf ik, Paulus, eigenhandig. 22 Als iemand de Heer niet liefheeft, dan zal hij vervloekt zijn. Kom, Heer! 23 Ik wens jullie de genade van de Heer Jezus toe. 24 Mijn liefde gaat uit naar jullie allen, die bij Christus Jezus horen.