1 {Ein Stufenlied.} Glückselig ein jeder, der Jehova fürchtet, der da wandelt in seinen Wegen!

2 Denn essen wirst du die Arbeit deiner Hände; glückselig wirst du sein, und es wird dir wohlgehen.

3 Dein Weib wird gleich einem fruchtbaren Weinstock sein im Innern deines Hauses, deine Söhne gleich Ölbaumsprossen rings um deinen Tisch.

4 Siehe, also wird gesegnet sein der Mann, der Jehova fürchtet.

5 Segnen wird dich Jehova von Zion aus, und du wirst das Wohl Jerusalems schauen {O. Es segne dich..., und mögest du schauen} alle Tage deines Lebens,

6 Und sehen deiner Kinder Kinder. - Wohlfahrt über Israel!

1 ( 上 行 之 诗 。 ) 凡 敬 畏 耶 和 华 、 遵 行 他 道 的 人 便 为 冇 福 !

2 你 要 吃 劳 碌 得 来 的 ; 你 要 享 福 , 事 情 顺 利 。

3 你 妻 子 在 你 的 内 室 , 好 象 多 结 果 子 的 葡 萄 树 ; 你 儿 女 围 绕 你 的 桌 子 , 好 象 橄 榄 栽 子 。

4 看 哪 , 敬 畏 耶 和 华 的 人 必 要 这 样 蒙 福 !

5 愿 耶 和 华 从 锡 安 赐 福 给 你 ! 愿 你 一 生 一 世 看 见 耶 路 撒 冷 的 好 处 !

6 愿 你 看 见 你 儿 女 的 儿 女 ! 愿 平 安 归 于 以 色 列 !