1 {Lobet Jehova! {Hallelujah!} } Lobet Jehova von den Himmeln her; lobet ihn in den Höhen!
2 Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen!
3 Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!
4 Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser, die ihr oberhalb der Himmel seid!
5 Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen;
6 und er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung, und sie werden sie nicht überschreiten.
7 Lobet Jehova von der Erde her, ihr Wasserungeheuer und alle Tiefen!
8 Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der du ausrichtest sein Wort;
9 ihr Berge und alle Hügel, Fruchtbäume und alle Cedern;
10 Wildes Getier und alles Vieh, kriechende Tiere und geflügeltes Gevögel!
11 Ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle Richter der Erde;
12 Ihr Jünglinge und auch ihr Jungfrauen, ihr Alten samt den Jungen!
13 Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn sein Name ist hoch erhaben, er allein; seine Majestät ist über Erde und Himmel.
14 Und er hat erhöht das Horn seines Volkes, {Eig. ein Horn seinem Volke} das Lob {O. den Ruhm} all seiner Frommen, der Kinder Israel, des Volkes, das ihm nahe ist. Lobet Jehova! {Hallelujah!}
1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 从 天 上 赞 美 耶 和 华 , 在 高 处 赞 美 他 !
2 他 的 众 使 者 都 要 赞 美 他 ! 他 的 诸 军 都 要 赞 美 他 !
3 日 头 月 亮 , 你 们 要 赞 美 他 ! 放 光 的 星 宿 , 你 们 都 要 赞 美 他 !
4 天 上 的 天 和 天 上 的 水 , 你 们 都 要 赞 美 他 !
5 愿 这 些 都 赞 美 耶 和 华 的 名 ! 因 他 一 吩 咐 便 都 造 成 。
6 他 将 这 些 立 定 , 直 到 永 永 远 远 ; 他 定 了 命 , 不 能 废 去 ( 或 译 : 越 过 ) 。
7 所 冇 在 地 上 的 , 大 鱼 和 一 切 深 洋 ,
8 火 与 冰 雹 , 雪 和 雾 气 , 成 就 他 命 的 狂 风 ,
9 大 山 和 小 山 , 结 果 的 树 木 和 一 切 香 柏 树 ,
10 野 兽 和 一 切 牲 畜 , 昆 虫 和 飞 鸟 ,
11 世 上 的 君 王 和 万 民 , 首 领 和 世 上 一 切 审 判 官 ,
12 少 年 人 和 处 女 , 老 年 人 和 孩 童 , 都 当 赞 美 耶 和 华 !
13 愿 这 些 都 赞 美 耶 和 华 的 名 ! 因 为 独 冇 他 的 名 被 尊 崇 ; 他 的 荣 耀 在 天 地 之 上 。
14 他 将 他 百 姓 的 角 高 举 , 因 此 他 ( 或 译 : 他 使 ) 一 切 圣 民 以 色 列 人 , 就 是 与 他 相 近 的 百 姓 , 都 赞 美 他 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !