1 Paulus und Timotheus, Knechte Jesu Christi, allen Heiligen in Christo Jesu, die in Philippi sind, mit den Aufsehern und Dienern: {Griech.: Diakonen}
2 Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesu Christo!
3 Ich danke meinem Gott bei aller meiner {O. für meine ganze} Erinnerung an euch
4 allezeit in jedem meiner Gebete, {Eig. Bitte, Flehen; so auch V. 19} indem ich für euch alle das Gebet mit Freuden tue,
5 wegen eurer Teilnahme an {O. Gemeinschaft mit} dem Evangelium vom ersten Tage an bis jetzt,
6 indem ich eben dessen in guter Zuversicht bin, daß der, welcher ein gutes Werk in euch angefangen hat, es vollführen wird bis auf den Tag Jesu Christi.
7 Wie es für mich recht ist, daß ich dies in betreff euer aller denke, weil ihr mich im Herzen habt, und daß, sowohl in meinen Banden, als auch in der Verantwortung {O. Verteidigung; so auch V. 16} und Bestätigung des Evangeliums, ihr alle meine Mitteilnehmer der Gnade {O. Mitteilnehmer meiner Gnade} seid.
8 Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit dem Herzen Christi Jesu.
9 Und um dieses bete ich, daß eure Liebe noch mehr und mehr überströme in Erkenntnis und aller Einsicht,
10 damit ihr prüfen möget, was das Vorzüglichere sei, auf daß ihr lauter und unanstößig seid auf den Tag Christi,
11 erfüllt mit der Frucht der Gerechtigkeit, die durch Jesum Christum ist, zur Herrlichkeit und zum Preise Gottes.
12 Ich will aber, daß ihr wisset, Brüder, daß meine Umstände mehr zur Förderung des Evangeliums geraten sind,
13 so daß meine Bande in Christo offenbar geworden sind {d. h. als solche, die ich um Christi willen trage} in dem ganzen Prätorium und allen anderen, {O. an allen anderen Orten}
14 und daß die meisten der Brüder, indem sie im Herrn Vertrauen gewonnen haben durch meine Bande, {O. durch den Herrn hinsichtlich meiner Bande Vertrauen gewonnen haben} vielmehr sich erkühnen, das Wort Gottes zu reden ohne Furcht.
15 Etliche zwar predigen Christum auch aus Neid und Streit, etliche aber auch aus gutem Willen.
16 Diese aus Liebe, indem sie wissen, daß ich zur Verantwortung des Evangeliums gesetzt bin;
17 jene, aus Streitsucht, verkündigen Christum {O. den Christus} nicht lauter, indem sie meinen Banden Trübsal zu erwecken gedenken.
18 Was denn? Wird doch auf alle Weise, sei es aus Vorwand oder in Wahrheit, Christus verkündigt, und darüber freue ich mich, ja, ich werde mich auch freuen;
19 denn ich weiß, daß dies mir zur Seligkeit ausschlagen wird durch euer Gebet und durch Darreichung des Geistes Jesu Christi,
20 nach meiner sehnlichen {O. beständigen} Erwartung und Hoffnung, daß ich in nichts werde zu Schanden werden, sondern mit aller Freimütigkeit, wie allezeit, so auch jetzt Christus hoch erhoben werden wird an {O. in} meinem Leibe, sei es durch Leben oder durch Tod.
21 Denn das Leben ist für mich Christus, und das Sterben Gewinn.
22 Wenn aber das Leben im Fleische mein Los ist, das ist für mich der Mühe wert, {O. Frucht der Arbeit, des Wirkens} und was ich erwählen soll, weiß ich nicht. {O. tue ich nicht kund}
23 Ich werde aber von beidem bedrängt, indem ich Lust habe, abzuscheiden und bei Christo zu sein, [denn] es ist weit {Eig. um vieles mehr} besser;
24 das Bleiben aber im Fleische ist nötiger um euretwillen.
25 Und in dieser Zuversicht {Eig. in Bezug auf dieses Zuversicht habend} weiß ich, daß ich bleiben und mit und bei euch allen bleiben werde zu eurer Förderung und Freude im Glauben,
26 auf daß euer Rühmen in Christo Jesu meinethalben überströme durch meine Wiederkunft zu euch.
27 Wandelt {O. Betraget euch} nur würdig des Evangeliums des Christus, auf daß, sei es daß ich komme und euch sehe, oder abwesend bin, ich von euch {Eig. das euch Betreffende} höre, daß ihr feststehet in einem Geiste, indem ihr mit einer Seele mitkämpfet mit dem Glauben des Evangeliums,
28 und in nichts euch erschrecken lasset von den Widersachern; was für sie ein Beweis des Verderbens ist, aber eures Heils, {O. eurer Errettung, Seligkeit} und das von Gott.
29 Denn euch ist es in Bezug auf Christum geschenkt worden, nicht allein an ihn zu glauben, sondern auch für ihn zu leiden,
30 da ihr denselben Kampf habt, den ihr an mir gesehen und jetzt von {Eig. an} mir höret.
1 基督耶稣的仆人保罗和提摩太, 写信给所有住在腓立比, 在基督耶稣里的圣徒、监督和执事。
2 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
3 我每逢想到你们, 就感谢我的 神;
4 每次为你们大家祈求的时候, 总是欢欢喜喜地祈求。
5 为了你们从头一天直到现在都在福音的事工上有分, 我就感谢我的 神。
6 我深信那在你们中间开始了美好工作的, 到了基督耶稣的日子, 必成全这工作。
7 为你们众人我有这样的意念是很恰当的, 因为你们常常在我的心里, 无论我是在捆锁之中, 或是在辩护和证实福音的时候, 你们都和我一同分享 神的恩典。
8 我是怎样以基督耶稣的心肠, 切切地想念你们众人, 这是 神可以为我作证的。
9 我所祷告的, 是要你们的爱心, 在充足的知识和各样的见识上, 多而又多,
10 使你们可以辨别是非, 成为真诚无可指摘的人, 直到基督的日子,
11 靠着耶稣基督结满了公义的果子, 使 神得着荣耀和赞美。
12 弟兄们, 我愿意你们知道, 我所遭遇的反而使福音更加兴旺了,
13 以致宫里的卫队和其余的人, 都知道我是为了基督才受捆锁的;
14 而且大多数主内的弟兄, 因我所受的捆锁, 就笃信不疑, 毫无畏惧, 更勇敢地传讲 神的道。
15 有些人传扬基督是出于嫉妒和纷争, 但也有些人是出于好意。
16 这些人是出于爱心, 知道我是派来为福音辩护的。
17 那些人传讲基督却是出于自私, 动机并不纯正, 只想加重我在捆锁中的烦恼。
18 那有什么关系呢?真心也好, 假意也好, 无论怎么样, 基督总被传开了, 为此我就欢喜; 并且我还要欢喜,
19 因为我知道, 借着你们的祈求和耶稣基督的灵的帮助, 我一定会得到释放。
20 我所热切期待和盼望的, 就是在凡事上我都不会羞愧, 只要满有胆量, 不论生死, 总要让基督在我身上照常被尊为大。
21 因为我活着就是基督, 我死了就有益处。
22 但如果我仍在世上活着, 能够使我的工作有成果, 我就不知道应该怎样选择了!
23 我处于两难之间, 情愿离世与基督同在, 因为那是好得无比的。
24 可是为了你们, 我更需要活在世上。
25 我既然这样深信, 就知道还要活下去, 并且要继续和你们大家在一起, 使你们在信心上有长进, 有喜乐,
26 以致你们因为我要再到你们那里去, 就在基督耶稣里更加以我为荣。
27 不过, 你们行事为人应当和基督的福音相配。这样, 无论我来见你们或是不在你们中间, 都可以听到你们的情况, 就是你们有同一的心志, 站立得稳, 为了福音的信仰齐心努力,
28 什么事都不怕有反对你们的人, 这就证明他们要灭亡, 你们要得救, 这都是出于 神。
29 因为 神为了基督的缘故赐恩给你们, 使你们不单是信基督, 也是要为他受苦;
30 你们面对的争战, 和你们在我身上所见过, 现在又听到的是一样的。