Publicidade

Provérbios 21

1 Gleich Wasserbächen ist eines Königs Herz in der Hand Jehovas; wohin immer er will, neigt er es.2 Jeder Weg eines Mannes ist gerade in seinen Augen, aber Jehova wägt die Herzen.3 Gerechtigkeit und Recht üben ist Jehova angenehmer als Opfer.4 Stolz der Augen und Hochmut {Eig. Aufgeblasenheit} des Herzens, die Leuchte der Gesetzlosen, sind Sünde.5 Die Gedanken des Fleißigen führen nur zum Überfluß; {O. Gewinn... Verlust} und jeder, der hastig ist - es ist nur zum Mangel. {O. Gewinn... Verlust}6 Erwerb von Schätzen durch Lügenzunge ist verwehender Dunst; solche suchen den Tod. {O. solcher, die den Tod suchen. And. l. mit der alexandr. Übersetzung: Fallstricke des Todes}7 Die Gewalttätigkeit der Gesetzlosen rafft sie hinweg, denn Recht zu üben weigern sie sich.8 Vielgewunden ist der Weg des schuldbeladenen Mannes; der Lautere aber, sein Tun ist gerade.9 Besser ist es, auf einer Dachecke zu wohnen, als ein zänkisches Weib und ein gemeinsames Haus.10 Die Seele des Gesetzlosen begehrt das Böse: sein Nächster findet keine Gnade in seinen Augen.11 Wenn man den Spötter bestraft, so wird der Einfältige weise; und wenn man den Weisen belehrt, so nimmt er Erkenntnis an.12 Ein Gerechter hat acht auf das Haus des Gesetzlosen, er stürzt die Gesetzlosen ins Unglück.13 Wer sein Ohr verstopft vor dem Schrei des Armen, auch er wird rufen und nicht erhört werden.14 Eine Gabe im Verborgenen wendet den Zorn ab, und ein Geschenk im Busen den heftigen Grimm.15 Dem Gerechten ist es Freude, Recht zu üben; aber denen, die Frevel tun, ein Schrecken.16 Ein Mensch, der von dem Wege der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten. {S. die Anm. zu Ps. 88,10}17 Wer Freude liebt, wird ein Mann des Mangels werden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.18 Der Gesetzlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.19 Besser ist es, in einem wüsten Lande zu wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger.20 Ein kostbarer Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch verschlingt es.21 Wer der Gerechtigkeit und der Güte nachjagt, wird Leben finden, Gerechtigkeit und Ehre.22 Der Weise ersteigt die Stadt der Helden und stürzt nieder die Feste ihres {d.h. der Stadt} Vertrauens.23 Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, bewahrt vor Drangsalen seine Seele.24 Der Übermütige, Stolze, Spötter ist sein Name, handelt mit vermessenem Übermut.25 Die Begierde des Faulen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich zu arbeiten.26 Den ganzen Tag begehrt und begehrt man, {O. er} aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.27 Das Opfer der Gesetzlosen ist ein Greuel; wieviel mehr, wenn er es in böser Absicht {O. für eine Schandtat} bringt.28 Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.29 Ein gesetzloser Mann zeigt ein trotziges Gesicht; aber der Aufrichtige, er merkt auf seinen Weg. {Nach and. Les.: er richtet seine Wege}30 Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegenüber Jehova.31 Das Roß wird gerüstet für den Tag des Streites, aber die Rettung {O. der Sieg} ist Jehovas.

1 Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.2 Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.3 Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.4 Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.5 I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.6 I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.7 La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.8 La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.9 Meglio abitare sul canto d’un tetto, che una gran casa con una moglie rissosa.10 L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.11 Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.12 Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.13 Chi chiude l’orecchio al grido del povero, griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.14 Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.15 Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.16 L’uomo che erra lungi dalle vie del buon senso, riposerà nell’assemblea dei trapassati.17 Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.18 L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.19 Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.20 In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.21 Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.22 Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l’anima sua dalle distrette.24 Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.25 I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.26 C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.27 Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!28 Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.29 L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.30 Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.31 Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-