1 Kommet, lasset uns Jehova zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!2 Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, {O. Dank} lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!3 Denn ein großer Gott {El} ist Jehova, und ein großer König über alle Götter;4 In dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;5 Dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet.6 Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor Jehova, der uns gemacht hat!7 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. - Heute, wenn ihr seine Stimme höret,8 Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;9 Als eure Väter mich versuchten, mich prüften, und sie sahen doch mein Werk!10 Vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie. Aber sie haben meine Wege nicht erkannt;11 So daß ich schwur in meinem Zorn: Wenn sie in meine Ruhe eingehen werden!
1 오라 ! 우리가 여호와께 노래하며 우리 구원의 반석을 향하여 즐거이 부르자2 우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시로 그를 향하여 즐거이 부르자3 대저 여호와는 크신 하나님이시요 모든 신 위에 크신 왕이시로다4 땅의 깊은 곳이 그 위에 있으며 산들의 높은 것도 그의 것이로다5 바다가 그의 것이라 그가 만드셨고 육지도 그의 손이 지으셨도다6 오라 ! 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자7 대저 저는 우리 하나님이시요, 우리는 그의 기르시는 백성이며 그 손의 양이라 너희가 오늘날 그 음성 듣기를 원하노라8 이르시기를 너희는 므리바에서와 같이 또 광야 맛사의 날과 같이 너희 마음을 강퍅하게 말지어다9 그 때에 너희 열조가 나를 시험하며 나를 탐지하고 나의 행사를 모았도다10 내가 사십년을 그 세대로 인하여 근심하여 이르기를 저희는 마음이 미혹된 백성이라 내 도를 알지 못한다 하였도다11 그러므로 내가 노하여 맹세하기를 저희는 내 안식에 들어오지 못하리라 하였도다