1 Siehe, das alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr gehört und sich gemerkt.

2 So viel ihr wisset, weiß auch ich; ich stehe nicht hinter euch zurück.

3 Doch zu dem Allmächtigen will ich reden, und vor Gott {El} mich zu rechtfertigen begehre ich;

4 ihr hingegen seid Lügenschmiede, nichtige Ärzte, ihr alle!

5 O daß ihr doch stille schwieget! das würde euch zur Weisheit gereichen.

6 Höret doch meine Rechtfertigung, und horchet auf die Beweisgründe meiner Lippen!

7 Wollt ihr für Gott {El} Unrecht reden, und für ihn Trug reden?

8 Wollt ihr für ihn Partei nehmen? oder wollt ihr für Gott {El} rechten?

9 Ist es gut für euch, daß er euch erforsche? oder werdet ihr ihn täuschen, wie man einen Menschen täuscht?

10 Strafen wird er euch, wenn ihr im Geheimen die Person ansehet.

11 Wird nicht seine Hoheit euch bestürzen, und sein Schrecken auf euch fallen?

12 Eure Denksprüche sind Sprüche von Asche, eure Schutzwehren erweisen sich als Schutzwehren von Lehm.

13 Schweiget, laßt mich, und ich will reden, was auch über mich ergehen möge.

14 Warum sollte ich mein Fleisch zwischen meine Zähne nehmen, und mein Leben meiner Hand anvertrauen? {O. wie anderswo: mein Leben aufs Spiel setzen}

15 Siehe, tötet er mich, ich werde auf ihn warten, {O. hoffen. Nach and. Les.: Siehe er will mich töten, ich habe nichts zu hoffen} nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht rechtfertigen.

16 Auch das wird mir zur Rettung sein, daß ein Ruchloser nicht vor sein Angesicht kommen darf.

17 Höret, höret meine Rede, und meine Erklärung dringe in eure Ohren!

18 Siehe doch, ich habe die Rechtssache gerüstet! Ich weiß, daß ich Recht behalten werde.

19 Wer ist es, der mit mir rechten könnte? Denn dann wollte ich schweigen und verscheiden.

20 Nur zweierlei tue mir nicht; dann werde ich mich nicht vor deinem Angesicht verbergen.

21 Deine Hand entferne von mir, und dein Schrecken ängstige mich nicht.

22 So rufe denn, und ich will antworten, oder ich will reden, und erwidere mir!

23 Wie viele Missetaten und Sünden habe ich? Laß mich meine Übertretung und meine Sünde wissen!

24 Warum verbirgst du dein Angesicht, und hältst mich für deinen Feind?

25 Willst du ein verwehtes Blatt hinwegschrecken, und die dürre Stoppel verfolgen?

26 Denn Bitteres verhängst {Eig. schreibst, verfügst} du über mich, und lässest mich erben die Missetaten meiner Jugend;

27 und meine Füße legst du in den Stock, und beobachtest alle meine Pfade, grenzest dir ein die Sohlen meiner Füße;

28 da ich doch zerfalle {Eig. da er doch zerfällt; nämlich der vorher beschriebene Mann} wie Moder, wie ein Kleid, das die Motte zerfressen hat.

1 "Mano akys viską matė, ausys girdėjo ir suprato.

2 Kiek jūs žinote, tiek ir aš žinau, aš nesu menkesnis už jus.

3 Norėčiau kalbėti su Visagaliu ir ginčytis su Dievu.

4 Jūs esate melo kalviai, niekam tikę gydytojai.

5 Jei jūs tylėtumėte, tuo parodytumėte savo išmintį.

6 Pasiklausykite mano svarstymų, įsidėmėkite mano kalbą.

7 Ar kalbėsite nedorai už Dievą ir sakysite melą už Jį?

8 Ar, būdami šališki, norite Dievą ginti?

9 Ar bus gerai, kai Jis jus ištirs? Ar pasijuoksite iš Dievo kaip iš žmogaus?

10 Jis jus tikrai sudraus, jei būsite užslėpę šališkumą.

11 Ar Jo didybė jūsų negąsdins? Ar Jo baimė neapims jūsų?

12 Jūsų kalbos tarsi pelenai, o jūsų kūnai kaip molis.

13 Nutilkite ir leiskite man kalbėti, kas man bebūtų.

14 Kam aš draskau dantimis savo kūną ir nešioju savo sielą savo rankose?

15 Jei Jis mane ir nužudys, aš Juo pasitikėsiu ir išlaikysiu savo kelius Jo akivaizdoje.

16 Jis bus mano išgelbėjimas, nes veidmainis nepasirodys Dievo akivaizdoje.

17 Atidžiai klausykite mano kalbos ir savo ausimis išgirskite mano pasiteisinimą.

18 Štai aš iškėliau savo bylą, nes žinau, kad būsiu išteisintas.

19 Kas galėtų mane kaltinti? Jei aš nutilčiau, atiduočiau savo dvasią.

20 Nedaryk man dviejų dalykų, tada nesislėpsiu nuo Tavęs:

21 atitrauk nuo manęs savo ranką ir negąsdink manęs.

22 Tada Tu šauksi, ir aš atsiliepsiu; arba leisk man kalbėti ir atsakyk man.

23 Kiek nusikaltimų ir nuodėmių padariau? Parodyk man mano kaltes ir nuodėmes.

24 Kodėl slepi savo veidą ir mane laikai priešu?

25 Kodėl rodai savo jėgą prieš vėjo blaškomą lapą ir persekioji sausą šiaudą?

26 Tu rašai prieš mane karčius dalykus ir baudi už jaunystės nuodėmes;

27 Tu įtveri mano kojas į šiekštą ir seki visus mano žingsnius ir takus.

28 Esu sunaikintas kaip puvėsis, kaip drabužis, suėstas kandžių".