1 Lobet Jahwe! Hallelujah Lobet, ihr Knechte Jahwes, lobet den Namen Jahwes!

2 Gepriesen sei der Name Jahwes von nun an bis in Ewigkeit!

3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobt der Name Jahwes!

4 Hoch über alle Nationen ist Jahwe, über die Himmel seine Herrlichkeit.

5 Wer ist wie Jahwe, unser Gott, der hoch oben thront;

6 der sich herabneigt, um auf die Himmel und auf die Erde zu schauen?

7 Der aus dem Staube emporhebt den Geringen, aus dem Kote erhöht den Armen,

8 um ihn sitzen zu lassen bei den Edlen, Vergl. [1.Sam 2,8] bei den Edlen seines Volkes.

9 Der die Unfruchtbare des Hauses dh. das unfruchtbare Eheweib wohnen läßt als eine fröhliche Mutter von Söhnen. Lobet Jahwe! Hallelujah

1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 耶 和 华 的 仆 人 哪 , 你 们 要 赞 美 , 赞 美 耶 和 华 的 名 !

2 耶 和 华 的 名 是 应 当 称 颂 的 , 从 今 时 直 到 永 远 !

3 从 日 出 之 地 到 日 落 之 处 , 耶 和 华 的 名 是 应 当 赞 美 的 !

4 耶 和 华 超 乎 万 民 之 上 ; 他 的 荣 耀 高 过 诸 天 。

5 谁 象 耶 和 华 ― 我 们 的   神 呢 ? 他 坐 在 至 高 之 处 ,

6 自 己 谦 卑 , 观 看 天 上 地 下 的 事 。

7 他 从 灰 尘 里 抬 举 贫 寒 人 , 从 粪 堆 中 提 拔 穷 乏 人 ,

8 使 他 们 与 王 子 同 坐 , 就 是 与 本 国 的 王 子 同 坐 。

9 他 使 不 能 生 育 的 妇 人 安 居 家 中 , 为 多 子 的 乐 母 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !