1 Wir bitten euch aber, Brüder, wegen der Ankunft unseres Herrn Jesus Christus und unseres Versammeltwerdens zu ihm hin, 2 daß ihr nicht schnell erschüttert werdet in der Gesinnung, O. außer Fassung gebracht werdet noch erschreckt, weder durch Geist, noch durch Wort, noch durch Brief als durch uns, als ob der Tag des Herrn da wäre.
3 Laßt euch von niemand auf irgend eine Weise verführen, denn dieser Tag kommt nicht, es sei denn, daß zuerst der Abfall komme und geoffenbart worden sei der Mensch der Sünde, der Sohn des Verderbens, 4 welcher widersteht und sich selbst erhöht über O. gegen alles, was Gott heißt oder ein Gegenstand der Verehrung ist, O. was Gott oder Gegenstand der Verehrung heißt so daß er sich in den Tempel das Heiligtum; vergl. die Anm. zu Mat. 4,5 Gottes setzt und sich selbst darstellt, daß er Gott sei. 5 Erinnert ihr euch nicht, daß ich dies zu euch sagte, als ich noch bei euch war? 6 Und jetzt wisset ihr, was zurückhält, daß er zu seiner Zeit geoffenbart werde. 7 Denn schon ist das Geheimnis der Gesetzlosigkeit wirksam; nur ist jetzt der, welcher zurückhält, bis er aus dem Wege ist, 8 und dann wird der Gesetzlose geoffenbart werden, den der Herr Jesus verzehren O. nach and. Les.: hinwegtun, töten wird durch den Hauch seines Mundes und vernichten durch die Erscheinung seiner Ankunft, 9 ihn, dessen Ankunft nach der Wirksamkeit des Satans ist, in aller Macht und allen Zeichen und Wundern der Lüge 10 und in allem d. h. in jeder Art von Betrug der Ungerechtigkeit denen, die verloren gehen, darum daß sie die Liebe zur Wahrheit nicht annahmen, damit sie errettet würden. 11 Und deshalb sendet ihnen Gott eine wirksame Kraft O. eine Wirksamkeit des Irrwahns, daß sie der Lüge glauben, 12 auf daß alle gerichtet werden, die der Wahrheit nicht geglaubt, sondern Wohlgefallen gefunden haben an der Ungerechtigkeit.
13 Wir aber sind schuldig, Gott allezeit für euch zu danken, vom Herrn geliebte Brüder, daß Gott euch von Anfang erwählt hat zur Seligkeit O. Errettung in Heiligung Eig. im Geheiligtsein des Geistes und im Glauben an die Wahrheit, 14 wozu er euch berufen hat durch unser Evangelium, zur Erlangung der Herrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus. 15 Also nun, Brüder, stehet fest und haltet die Überlieferungen, O. Unterweisungen; so auch Kap. 3,6 die ihr gelehrt worden seid, sei es durch Wort oder durch unseren Brief.
16 Er selbst aber, unser Herr Jesus Christus, und unser Gott und Vater, der uns geliebt und uns ewigen Trost und gute Hoffnung gegeben hat durch die Gnade, 17 tröste eure Herzen und befestige euch in jedem guten Werk und Wort.
Os acontecimentos que devem preceder a vinda de Cristo. O mistério da iniquidade
1 Quanto à vd.1Ts 2.19vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa Mc 13.27; cp.1Ts 4.15-17reunião com ele, nós vos rogamos, vd.2Ts 1.3irmãos, 2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem tampouco vos perturbeis, nem por cp.1Co 14.32;1Jo 4.1espírito, nem por 2Ts 2.15; cp.1Ts 5.2palavra, nem por cp.2Ts 3.17epístola como enviada de nós, como se vd.1Co 1.8o Dia do Senhor cp.1Co 7.26estivesse já perto. 3 cp.Ef 5.6Ninguém de modo algum vos engane; porque o dia não chegará sem que venha primeiro vd.1Tm 4.1a apostasia e seja revelado 2Ts 2.8; cp.Dn 7.25;8.25;11.36;Ap 13.5ss.o homem da iniquidade, cp.Jo 17.12o filho da perdição, 4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o cp.1Co 8.5que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus,cp.Is 14.14;Ez 28.2 ostentando-se como Deus. 5 Não vos lembrais que eu vos dizia essas coisas, cp.1Ts 3.4quando ainda estava convosco? 6 Agora, sabeis 2Ts 2.7aquilo que o detém, a fim de que seja revelado a seu tempo. 7 Pois cp.Ap 17.5,7o mistério da iniquidade já opera; somente até que seja removido aquele que agora o detém. 8 Então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará Is 11.4; cp.Ap 2.16;19.15com o assopro da sua boca e destruirá com a 1Tm 6.14;2Tm 1.10;4.1,8;Tt 2.13manifestação da sua vinda. 9 A vinda desse ímpio é segundo a operação de vd.Mt 4.10Satanás, com todo poder, 10 e com Mt 24.24; vd.Jo 4.48sinais, e com prodígios mentirosos, e com toda sedução da injustiça para vd.1Co 1.18aqueles que perecem, porque não receberam o amor da 2Ts 2.12; cp.2Ts 2.13verdade, a fim de serem salvos. 11 Por isso, lhes Rm 1.28; cp.1Rs 22.22envia Deus a operação do cp.1Ts 2.3;2Tm 4.4erro, para que deem crédito à mentira, 12 a fim de que sejam julgados todos os que Rm 2.8não deram crédito à verdade; antes, vd.Rm 1.32; cp.1Co 13.6tiveram prazer na injustiça.
De novo, dá graças a Deus e ora por eles
13 vd.2Ts 1.3Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, 1Ts 1.4irmãos amados do Senhor, porque vd.Ef 1.4ss.Deus vos escolheu desde o princípio 1Ts 5.9; cp.1Ts 2.12;1Pe 1.5;1Co 1.21para salvação, 1Pe 1.2;1Ts 4.7na santificação do Espírito e na fé da verdade, 14 ao, qual estado vos 1Ts 2.12chamou pelo vd.1Ts 1.5nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo. 15 Assim, pois, irmãos, vd.1Co 16.13estai firmes e 1Co 11.2; cp.2Ts 3.6conservai as tradições que aprendestes, seja 2Ts 2.2por palavra, seja por epístola nossa.
16 vd.1Ts 3.11O mesmo cp.1Ts 3.11nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que vd.Jo 3.16nos amou e nos deu eterna consolação e Tt 3.7;1Pe 1.3boa esperança, pela graça, 17 1Ts 3.2,13console os vossos corações e 2Ts 3.3os confirme em toda boa obra e palavra.