1 Ich selbst aber, Paulus, ermahne euch durch die Sanftmut und Gelindigkeit des Christus, der ich unter euch gegenwärtig Eig. ins Angesicht zwar demütig, abwesend aber kühn gegen euch bin. 2 Ich flehe aber, daß ich anwesend nicht kühn sein müsse mit der Zuversicht, mit welcher ich gedenke, gegen etliche dreist zu sein, die uns als nach dem Fleische wandelnd erachten. 3 Denn obwohl wir im Fleische wandeln, kämpfen wir nicht nach dem Fleische; 4 denn die Waffen unseres Kampfes sind nicht fleischlich, sondern göttlich O. Gott gemäß mächtig zur Zerstörung von Festungen; 5 indem wir Vernunftschlüsse zerstören und jede Höhe, die sich erhebt wider die Erkenntnis Gottes, und jeden Gedanken gefangen nehmen unter Eig. in den Gehorsam des Christus, O. Christi6 und bereit stehen, allen Ungehorsam zu rächen, wenn euer Gehorsam erfüllt sein wird.
7 Sehet ihr auf das, was vor Augen ist? S. v 1 Wenn jemand sich selbst zutraut, daß er Christi sei, so denke er dies wiederum bei sich selbst, daß, gleichwie er Christi ist, also auch wir. 8 Denn falls ich mich auch etwas mehr Eig. überschwenglicher über unsere Gewalt rühmen wollte, die uns der Herr zur Auferbauung und nicht zu eurer Zerstörung gegeben hat, so werde ich nicht zu Schanden werden, 9 auf daß ich nicht scheine, als wolle ich euch durch die Briefe schrecken. 10 Denn die Briefe, sagt man, O. er sind gewichtig und kräftig, aber die Gegenwart des Leibes ist schwach und die Rede verächtlich. 11 Ein solcher denke dieses, daß, wie wir abwesend im Worte durch Briefe sind, wir solche auch anwesend in der Tat sein werden.
12 Denn wir wagen nicht, uns selbst etlichen derer beizuzählen oder zu vergleichen, die sich selbst empfehlen; sie aber, indem sie sich an sich selbst messen und sich mit sich selbst vergleichen, sind unverständig. 13 Wir aber wollen uns nicht ins Maßlose rühmen, sondern nach dem Maße des Wirkungskreises, O. der Meßschnur; so auch v 15. 16. den der Gott des Maßes uns zugeteilt hat, um And. üb.: den Gott uns als Maß zugeteilt hat, um auch bis zu euch zu gelangen. 14 Denn wir strecken uns selbst nicht zu weit aus, als gelangten wir nicht bis zu euch (denn wir sind auch bis zu euch gekommen in dem Evangelium des Christus), 15 indem wir uns nicht ins Maßlose rühmen in fremden Arbeiten, aber Hoffnung haben, wenn euer Glaube wächst, unter euch vergrößert zu werden nach unserem Wirkungskreise, 16 um noch überströmender das O. unter euch überströmend vergrößert zu werden…, um das Evangelium weiter über euch hinaus zu verkündigen, nicht in fremdem Wirkungskreise uns dessen zu rühmen, was schon bereit ist. 17 "Wer sich aber rühmt, rühme sich des W. in dem Herrn". Jer. 9,2418 Denn nicht wer sich selbst empfiehlt, der ist bewährt, sondern den der Herr empfiehlt.
Paulo defende a sua autoridade
1 Gl 5.2;Ef 3.1; cp.Cl 1.23Eu, Paulo, por minha parte, cp.Rm 12.1vos exorto pela Mt 11.29; cp.1Co 4.21;Fp 4.5mansidão e clemência de Cristo, eu que, 2Co 10.10; cp.1Co 2.3s.estando presente, sou humilde entre vós, porém, estando ausente, sou ousado para convosco; 2 sim, vos rogo 2Co 13.2,10;1Co 4.21que, estando eu presente, não seja ousado com a confiança com que me proponho ser atrevido para com cp.1Co 4.18s.alguns que nos julgam como se andássemos 2Co 1.17;Rm 8.4segundo a carne. 3 Pois, vivendo na carne, não militamos segundo a carne 4 (porque as 2Co 6.7; cp.1Co 9.7;1Tm 1.18armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus Jr 1.10; cp.2Co 10.8;2Co 13.10para demolição de fortalezas), 5 derrubando raciocínios e cp.Is 2.11s.toda altura que se levanta contra a ciência de Deus, e levando a cativeiro todo pensamento para cp.2Co 9.13a obediência a Cristo, 6 e estando prontos para punir toda desobediência, quando a vossa 2Co 2.9obediência for cumprida. 7 cp.Jo 7.24;2Co 5.12Olhais as coisas segundo a aparência. 1Co 1.12; cp.14.37Se alguém confia em si que é de Cristo, julgue isso consigo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, 2Co 11.23; cp.1Co 9.1;Gl 1.12assim também nós o somos. 8 Pois, mesmo cp.2Co 7.4se me gloriar algum tanto mais acerca da nossa 2Co 13.10autoridade, que o Senhor deu para edificação e não para destruição vossa, não serei envergonhado, 9 para que não pareça querer eu atemorizar-vos por minhas cartas. 10 Pois, na verdade, as suas cartas, dizem, são graves e fortes, mas sua presença corporal é 1Co 2.3; cp.2Co 12.7;Gl 4.13s.fraca, cp.1Co 1.17;2Co 11.6e a sua palavra desprezível. 11 Considere o tal isto: que quais somos em palavras por cartas, quando ausentes, tais também seremos em ações, quando presentes. 12 Não ousamos contar-nos entre alguns que 2Co 10.18;2Co 3.1se louvam a si mesmos, nem comparar-nos com eles; mas eles, medindo-se entre si mesmos e comparando-se consigo mesmos, não têm inteligência. 13 Porém não nos gloriaremos 2Co 10.15além da medida, mas Rm 12.3;2Co 10.15s.conforme a medida da esfera que Deus nos proporcionou como medida para chegarmos mesmo até vós. 14 Não nos estendemos além dos nossos limites, como se não chegássemos a vós, pois 1Co 3.6até vós chegamos antes de qualquer outro no 2Co 2.12evangelho de Cristo; 15 não nos gloriando além da medida Rm 15.20em trabalhos alheios, mas tendo esperança, à proporção que 2Ts 1.3cresce a vossa fé, de sermos cada vez mais At 5.13magnificados em vós, conforme a nossa esfera, 16 Rm 1.1; cp.2Co 2.12;11.7para pregarmos o evangelho At 19.21nas regiões além de vós e não nos gloriarmos em esfera alheia de coisas já feitas. 17 1Co 1.31;Jr 9.24Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor. 18 Pois não é aprovado aquele que cp.2Co 10.12se recomenda a si mesmo, mas cp.Rm 2.29;1Co 4.5aquele que o Senhor recomenda.