1 Ich wollte, ihr möchtet ein wenig Torheit von mir ertragen; doch ertraget mich auch. 2 Denn ich eifere um euch mit Gottes Eifer; denn ich habe euch einem Manne verlobt, um euch als eine keusche Jungfrau dem Christus darzustellen. 3 Ich fürchte aber, daß etwa, wie die Schlange Eva verführte durch ihre List, also auch euer Sinn Eig. eure Gedanken verderbt und abgewandt werde von der Einfalt gegen den Christus. 4 Denn wenn der, welcher kommt, einen anderen Jesus predigt, den wir nicht gepredigt haben, oder ihr einen anderen O. andersartigen (s), ein anders Wort als vorher Geist empfanget, den ihr nicht empfangen habt, oder ein anderes O. andersartigen (s), ein anders Wort als vorher Evangelium, das ihr nicht angenommen habt, so ertrüget ihr es gut.
5 Denn ich achte, daß ich in nichts den ausgezeichnetsten O. den übergroßen; in ironischem Sinne von den falschen Aposteln Aposteln nachstehe. 6 Wenn ich aber auch ein Unkundiger in der Rede bin, so doch nicht in der Erkenntnis; sondern in jeder Weise sind wir in allen Stücken O. unter allen gegen euch O. vor euch offenbar geworden. 7 Oder habe ich eine Sünde begangen, indem ich mich selbst erniedrigte, auf daß ihr erhöht würdet, weil ich euch das Evangelium Gottes umsonst verkündigt habe? 8 Andere Versammlungen habe ich beraubt, indem ich Lohn empfing zu eurer Bedienung. 9 Und als ich bei euch anwesend war und Mangel litt, fiel ich niemandem zur Last (denn meinen Mangel erstatteten die Brüder, die aus Macedonien kamen), und ich hielt mich in allem euch unbeschwerlich, und werde mich also halten. 10 Die Wahrheit Christi ist in mir, daß mir O. so gewiß die Wahrheit Christi in mir ist, soll mir dieses Rühmen nicht verwehrt werden soll W. daß dieses Rühmen nicht verstopft werden soll in Bezug auf mich in den Gegenden von Achaja! 11 Warum? weil ich euch nicht liebe? Gott weiß es. 12 Was ich aber tue, werde ich auch tun, auf daß ich denen die Gelegenheit abschneide, die eine Gelegenheit wollen, auf daß sie, worin sie sich rühmen, erfunden werden wie auch wir. 13 Denn solche sind falsche Apostel, betrügerische Arbeiter, welche die Gestalt von Aposteln Christi annehmen. 14 Und kein Wunder, denn der Satan selbst nimmt die Gestalt eines Engels des Lichts an; 15 es ist daher nichts Großes, wenn auch seine Diener die Gestalt als Diener der Gerechtigkeit annehmen, deren Ende nach ihren Werken sein wird.
16 Wiederum sage ich: Niemand halte mich für töricht; wenn aber nicht, so nehmet mich doch auf als einen Törichten, auf daß auch ich mich ein wenig rühmen möge. 17 Was ich rede, rede ich nicht nach dem Herrn, sondern als in Torheit, in dieser Zuversicht des Rühmens. 18 Weil viele sich nach dem Fleische rühmen, so will auch ich mich rühmen. 19 Denn ihr ertraget gern die Toren, da ihr weise seid. 20 Denn ihr ertraget es, wenn jemand euch knechtet, wenn jemand euch aufzehrt, wenn jemand von euch nimmt, wenn jemand sich überhebt, wenn jemand euch ins Gesicht schlägt. 21 Ich rede bezüglich der Unehre, als ob wir schwach gewesen wären. Worin aber irgend jemand dreist ist (ich rede in Torheit), bin auch ich dreist.
22 Sind sie Hebräer? ich auch. Sind sie Israeliten? ich auch. Sind sie Abrahams Same? ich auch. 23 Sind sie Diener Christi? (ich rede als von Sinnen) ich über die Maßen. In Mühen überschwenglicher, in Schlägen übermäßig, in Gefängnissen überschwenglicher, in Todesgefahren oft. 24 Von den Juden habe ich fünfmal empfangen vierzig Streiche weniger einen. Vergl. 5. Mose 25,325 Dreimal bin ich mit Ruten geschlagen, einmal gesteinigt worden; dreimal habe ich Schiffbruch gelitten, einen Tag und eine Nacht habe ich in der Tiefe zugebracht; 26 oft auf Reisen, in Gefahren auf Flüssen, in Gefahren von Räubern, in Gefahren von meinem Geschlecht, in Gefahren von den Nationen, in Gefahren in der Stadt, in Gefahren in der Wüste, in Gefahren auf dem Meere, in Gefahren unter falschen Brüdern; 27 in Arbeit und Mühe, O. Mühe und Beschwerde; wie in 1. Thess. 2,9; 2. Thess. 3,8 in Wachen oft, in Hunger und Durst, in Fasten oft, in Kälte und Blöße; 28 außer dem, was außergewöhnlich O. von außen ist, noch das, was täglich auf mich andringt: W. der tägliche Andrang an mich die Sorge um alle Versammlungen. 29 Wer ist schwach, und ich bin nicht schwach? Wer wird geärgert, und ich brenne nicht? 30 Wenn es gerühmt sein muß, so will ich mich dessen rühmen, was meine Schwachheit betrifft. 31 Der Gott und Vater des Herrn Jesu, der gepriesen ist in Ewigkeit, weiß, daß ich nicht lüge. 32 In Damaskus verwahrte der Landpfleger des Königs Aretas die Stadt der Damascener, indem er mich greifen wollte, 33 und ich wurde durch ein Fenster in einem Korbe an der O. durch die Mauer hinabgelassen und entrann seinen Händen.
Paulo continua a sua defesa
1 Oxalá que 2Co 11.4,19s.; cp.Mt 17.17;2Co 11.16suportásseis um pouco de 2Co 11.17,21; cp.2Co 5.13insipiência da minha parte; mas, de fato, me suportais. 2 Pois vos zelo com zelos de Deus, porque vos Os 2.19s.;Ef 5.26s.desposei com um só esposo, para vos cp.2Co 4.14apresentar a Cristo como uma virgem pura; 3 temo, porém, que, como a Gn 3.4,13;1Tm 2.14;Ap 12.9,15;Jo 8.44;1Ts 3.5serpente enganou a Eva com a sua astúcia, assim sejam corrompidos os vossos pensamentos, e se apartem da sinceridade e da pureza para com Cristo. 4 Na verdade, se aquele que vem prega cp.1Co 3.11outro Jesus, o qual não pregamos, ou se recebeis um cp.Rm 8.15espírito diferente do que recebestes, ou se um Gl 1.6evangelho diferente do que aceitastes, cp.Mc 7.9bem 2Co 11.1o suportais. 5 Julgo que 2Co 12.11;Gl 2.6em nada tenho sido inferior aos maiores dentre os apóstolos. 6 Mas, ainda que sou 1Co 1.17rude na palavra, não o sou, todavia, na 1Co 12.8; cp.Ef 3.4ciência; de todos os modos, porém, vos temos 2Co 4.2feito isso patente em tudo. 7 Porventura, 2Co 12.13cometi eu pecado, humilhando-me, para que vós fôsseis exaltados, por que vos evangelizei as Rm 1.1; cp.2Co 2.12;10.16boas-novas de Deus 1Co 9.18;At 18.3gratuitamente? 8 Despojei outras igrejas, Fp 4.15,18; cp.1Co 4.12;9.6recebendo delas salário para vos poder servir, 9 e, quando estava convosco e tinha necessidades, 2Co 12.13-14,16não me fiz pesado a ninguém; pois At 18.5(?)os irmãos, quando vieram da Rm 15.26Macedônia, supriram o que me faltava; e em tudo me guardei e guardarei de vos ser pesado. 10 Rm 9.1; cp.1.9;2Co 1.23;Gl 2.20Como a verdade de Cristo está em mim, não me será tirada 1Co 9.15essa glória nas regiões da At 18.12Acaia. 11 Por quê? 2Co 12.15Será por que não vos amo? 2Co 11.31; cp.12.2s.;Rm 1.9;2Co 2.17Deus o sabe. 12 Mas o que faço, isso farei, cp.1Co 9.12para cortar a ocasião aos que desejam ocasião, a fim de que, naquilo de que se gloriam, sejam achados assim como nós. 13 Pois tais homens são Ap 2.2; cp.At 20.30;Gl 1.7;2.4;Fp 1.15;Tt 1.10s.;2Pe 2.1falsos apóstolos, cp.Fp 3.2trabalhadores dolosos, transformando-se em apóstolos de Cristo. 14 Não é de admirar; pois o próprio Mt 4.10; cp.Ef 6.12;Cl 1.13Sanatás se transforma em Cl 1.12anjo de luz. 15 Portanto, não é grande coisa se também os seus ministros se transformam como em ministros de justiça; cp.Rm 2.6;3.8e o fim deles será conforme as suas obras.
Os sofrimentos de Paulo por amor do evangelho
16 2Co 11.1Outra vez digo: ninguém pense que sou insensato; mas, se assim pensais, todavia, recebei-me como insensato, para que eu também me glorie um pouco. 17 O que falo, cp.1Co 7.12,25não o falo segundo o Senhor, mas como 2Co 11.21por insensatez, nesta confiança de gloriar-me. 18 Desde que Fp 3.3s.muitos se gloriam 2Co 5.16segundo a carne, eu também me gloriarei. 19 1Co 4.10Sendo vós sábios, com prazer suportais os insensatos; 20 pois, se alguém Gl 2.4; cp.2Co 1.24;Gl 4.3,9;5.1vos escraviza, se alguém Mc 12.40vos devora, se alguém cp.Lc 5.5;2Co 11.3;2Co 12.16se apodera de vós, se alguém cp.2Co 10.5se exalta sobre vós, cp.1Co 4.11se alguém vos dá na cara, o suportais. 21 Falo com cp.2Co 6.8vergonha, como se nós fôssemos 2Co 10.10fracos. Mas, naquilo em que alguém se faz cp.2Co 10.2ousado, 2Co 11.17com insensatez falo, também eu sou ousado. 22 At 6.1São hebreus? Fp 3.5Também eu. Rm 9.4São israelitas? Também eu. Gl 3.16São descendentes de Abraão? Rm 11.1Também eu. 23 São 2Co 3.6;1Co 3.5; cp.2Co 10.7ministros de Cristo? falo como fora de mim, eu ainda mais; 1Co 15.10em trabalhos muito mais, muito mais 2Co 6.5em prisões, At 16.23;2Co 6.5em açoites, sem medida, Rm 8.36em mortes, muitas vezes. 24 Dos judeus, cinco vezes recebi Dt 25.3quarenta açoites menos um, 25 três vezes, fui At 16.22açoitado com varas; uma vez, At 14.19apedrejado; três vezes, naufraguei; um dia e uma noite, passei no abismo; 26 muitas vezes, estive em jornadas, em perigos de rios, em perigos de salteadores, em perigos da cp.At 9.23;13.45,50;14.5;17.5,13;18.12;20.3,19;21.27;23.10,12;25.3;1Ts 2.15minha raça, em perigos dos cp.At 14.5,19;19.23ss.;27.42gentios, em perigos na At 21.31cidade, em perigos na solidão, em perigos no mar, em perigos entre Gl 2.4falsos irmãos; 27 em 1Ts 2.9;2Ts 3.8trabalho e fadiga, em vigílias, muitas vezes; 1Co 4.11;Fp 4.12com fome e sede, 2Co 6.5em jejuns, muitas vezes; em frio e 1Co 4.11nudez; 28 além das coisas exteriores, há o que pesa sobre mim diariamente, o cuidado de 1Co 7.17todas as igrejas. 29 Quem 1Co 9.22; cp.1Co 8.9,13enfraquece, que eu não enfraqueça? Quem é levado a tropeçar, que eu não me abrase? 30 Se é necessário gloriar-me, gloriar-me-ei das coisas da minha 1Co 2.3fraqueza. 31 O Deus e Pai do Senhor Jesus, Rm 1.25que é bendito para sempre, 2Co 11.11sabe que não minto. 32 Em At 9.2Damasco, o etnarca do rei Aretas At 9.24guardava a cidade dos damascenos, para me prender; 33 cp.At 9.25e numa alcofa me desceram por uma janela da muralha abaixo, e assim escapei das suas mãos.