Pular para o conteúdo
Publicidade

Cânticos 1

TB

1 Das Lied der Lieder, von Salomo.

2 Er küsse mich mit den Küssen seines Mundes, denn deine Liebe ist besser als Wein. 3 Lieblich an Geruch O. dem Geruch sind deine Salben, ein ausgegossenes Salböl ist dein Name; darum lieben dich die Jungfrauen. 4 Ziehe mich: wir werden dir nachlaufen. Der König hat mich in seine Gemächer geführt: wir wollen O. Hat mich der König… geführt, so werden wir usw. frohlocken und deiner uns freuen, wollen deine Liebe preisen O. deiner Liebkosungen gedenken mehr als Wein! Sie lieben dich in Aufrichtigkeit. 5 Ich bin schwarz, aber anmutig, Töchter Jerusalems, wie die Zelte welche aus dunklen Ziegenhaardecken verfertigt wurden Kedars S. die Anm. zu Hes. 27,21, wie die Zeltbehänge Salomos. 6 Sehet mich nicht an, weil ich schwärzlich bin, weil die Sonne mich verbrannt hat; meiner Mutter Söhne zürnten mir, bestellten mich zur Hüterin der Weinberge; meinen eigenen Weinberg habe ich nicht gehütet. -

7 Sage mir an, du, den meine Seele liebt, wo weidest du, wo lässest du lagern am Mittag? Denn warum sollte ich wie eine Verschleierte And. l.: Umherirrende sein bei den Herden deiner Genossen? - 8 Wenn du es nicht weißt, du Schönste unter den Frauen, so gehe hinaus, den Spuren der Herde Eig. des Kleinviehs nach und weide deine Zicklein bei den Wohnungen der Hirten. 9 Einem Rosse Eig. Einer Stute an des Pharao Prachtwagen O. Prachtgespann vergleiche ich dich, meine Freundin. 10 Anmutig sind deine Wangen in den Kettchen Eig. rundliche Schmuckstücke, welche zu beiden Seiten vom Kopfbunde harabhingen, dein Hals in den Schnüren. 11 Wir wollen dir goldene Kettchen machen mit Punkten von Silber. -

12 Während der König an seiner Tafel Eig. bei seiner Tafelrunde war, gab O. ist, gibt meine Narde ihren Duft. 13 Mein Geliebter ist mir ein Bündel Myrrhe, das zwischen meinen Brüsten ruht. 14 Eine Cypertraube d. i. der traubenförmigen Blumenbüschel der Cyperpflanze ist mir mein Geliebter, in den Weinbergen von Engedi. - 15 Siehe, du bist schön, meine Freundin, siehe, du bist schön, deine Augen sind Tauben. - 16 Siehe, du bist schön, mein Geliebter, ja, holdselig; ja, unser Lager ist frisches Grün. 17 Die Balken unserer Behausung sind Cedern, unser Getäfel Cypressen.

A esposa conversa com as filhas de Jerusalém

1 Cântico dos 1Rs 4.32cânticos, de Salomão.

2 Beije-me ele com os beijos de sua boca;

Pois melhor é o teu 1.4;Ct 4.10amor do que o vinho.

3 Os teus Ct 4.10;Jo 12.3perfumes têm um odor suave,

O teu Ec 7.1nome é como unguento derramado,

Por isso as Sl 45.14donzelas te amam.

4 Atrai-me tu; correremos após ti:

O Sl 45.14-15rei acaba de me introduzir nos seus aposentos;

Nós nos alegraremos e regozijaremos em ti,

Faremos menção do teu amor mais do que do vinho;

É com razão que te amam.

5 Trigueira sou, mas Ct 2.14;4.3;6.4formosa,

Ó Ct 2.7;3.5,10;5.8,16;8.4filhas de Jerusalém,

Como as Sl 120.5tendas de Is 60.7Quedar,

Como os pavilhões de Salomão.

6 Não admireis de eu ser morena,

Porque o sol me mudou a cor.

Sl 69.8Os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim,

Puseram-me por Ct 8.11;Jó 27.18guarda das vinhas;

A minha vinha, porém, não a guardei.

7 Dize-me, ó tu, Ct 3.1-4a quem a minha alma ama:

Onde é que Ct 2.16;6.3apascentas o teu rebanho, onde o fazes Is 13.20;Jr 33.12descansar ao meio dia:

Pois por que, junto ao rebanho dos Ct 8.13teus companheiros,

Seria eu como a que se cobre de véu?

8 Se não o sabes, ó tu, Ct 5.9;6.1a mais bela das mulheres,

Vai-te em seguimento das pisadas dos rebanhos,

E apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.

Conversação amorosa da noiva e do noivo

9 A um 2Cr 1.16-17cavalo dos carros de Faraó

Eu te comparo, Ct 1.15;Ct 2.2,10,13, etc.ó amada minha.

10 Formosas são Ct 5.13as tuas faces entre as madeixas,

O teu pescoço com os Gn 24.53;Is 61.10colares.

11 Nós te faremos umas tranças de ouro

Marchetadas de pontinhos de prata.

12 Enquanto o rei estava sentado à sua mesa,

Deu o meu Ct 4.13-14;Mc 14.3;Jo 12.3nardo o seu cheiro.

13 O meu amado é para mim como um saquitel de Sl 45.8;Jo 19.39mirra,

Que está posta entre os meus seios.

14 O meu amado é para mim como um ramalhete da Ct 4.13hena,

Nas vinhas de 1Sm 23.29En-Gedi.

15 1.16;Ct 2.10,13;4.1,7;6.4,10Como és formosa, amada minha, como és formosa!

Os teus Ct 4.1;5.12olhos são como pombas.

16 Como és formoso, Ct 2.3,9,17;5.2,5,6,8, etc.amado meu, como és amável!

O nosso leito é de viçosa relva.

17 As traves da nossa casa são 1Rs 6.9-10;Jr 22.14cedros,

E as tábuas do nosso teto são 2Cr 3.5ciprestes.

Veja também