Publicidade

Sofonias 1

VULG

1 Das Wort Jehovas, welches zu Zephanja geschah, dem Sohne Kuschis, des Sohnes Gedaljas, des Sohnes Amarjas, des Sohnes Hiskijas, in den Tagen Josias, des Sohnes Amons, des Königs von Juda. 2 Ich werde alles von der Fläche des Erdbodens gänzlich wegraffen, spricht Jehova Eig. ist der Spruch Jehovas; so auch nachher;3 ich werde Menschen und Vieh wegraffen, ich werde wegraffen die Vögel des Himmels und die Fische des Meeres, und die Ärgernisse samt den Gesetzlosen; und ich werde die Menschen ausrotten von der Fläche des Erdbodens, spricht Jehova. - 4 Und ich werde meine Hand ausstrecken wider O. über Juda und wider O. über alle Bewohner von Jerusalem. Und ich werde aus diesem Orte den Überrest des Baal, den Namen der Götzenpriester samt den Priestern ausrotten; 5 und die auf den Dächern das Heer des Himmels anbeten, und die Anbetenden, welche dem Jehova schwören und bei ihrem König Hebr. malkam; wahrsch. eine Anspielung auf Milkom (Molech) schwören; 6 und die von Jehova zurückweichen, und die Jehova nicht suchen noch nach ihm fragen.

7 Still vor dem Herrn Jehova! denn nahe ist der Tag Jehovas; denn Jehova hat ein Schlachtopfer bereitet, er hat seine Geladenen geheiligt. 8 Und es wird geschehen an dem Tage des Schlachtopfers Jehovas, da werde ich die Fürsten und die Königssöhne heimsuchen und alle, die sich mit fremder Kleidung bekleiden. 9 Und an jenem Tage werde ich einen jeden heimsuchen, der über die Schwelle springt d. h. gewaltsam in die Häuser eindringt, alle, die das Haus ihres Herrn mit Gewalttat und Betrug erfüllen. 10 Und an jenem Tage, spricht Jehova, wird ein Geschrei erschallen vom Fischtore her, und ein Geheul von der Unterstadt Eig. von dem zweiten Stadtteile, und lautes Jammern Eig. große Zertrümmerung von den Hügeln her. 11 Heulet, ihr Bewohner von Maktesch! Eig. des Mörsers; wahrsch. der Kessel, welcher heute das Mühlental genannt wird denn alles Krämervolk ist vernichtet, alle mit Silber Beladenen sind ausgerottet. 12 Und es wird geschehen zu jener Zeit, da werde ich Jerusalem mit Leuchten durchsuchen; und ich werde die Männer heimsuchen, welche auf ihren Hefen liegen, die in ihrem Herzen sprechen: Jehova tut nichts Gutes und tut nichts Böses. 13 Und ihr Vermögen wird zum Raube, und ihre Häuser werden zur Wüste werden; und sie werden Häuser bauen und sie nicht bewohnen, und Weinberge pflanzen und deren Wein nicht trinken.

14 Nahe ist der große Tag Jehovas; er ist nahe und eilt sehr. Horch, der Tag Jehovas! bitterlich schreit dort der Held. 15 Ein Tag des Grimmes ist dieser Tag, ein Tag der Drangsal und der Bedrängnis, ein Tag des Verwüstens und der Verwüstung, ein Tag der Finsternis und der Dunkelheit, ein Tag des Gewölks und des Wolkendunkels, 16 ein Tag der Posaune und des Kriegsgeschreis wider die festen Städte und wider die hohen Zinnen. 17 Und ich werde die Menschen ängstigen, und sie werden einhergehen wie die Blinden, weil sie gegen Jehova gesündigt haben; und ihr Blut wird verschüttet werden wie Staub, und ihr Fleisch wie Kot; 18 auch ihr Silber, auch ihr Gold wird sie nicht erretten können am Tage des Grimmes Jehovas; und durch das Feuer seines Eifers wird das ganze Land verzehrt werden. Denn ein Ende, ja, ein plötzliches Ende wird er machen mit allen Bewohnern des Landes.

1 Verbum Domini quod factum est ad Sophoniam, filium Chusi, filii Godoliæ, filii Amariæ, filii Ezeciæ, in diebus Josiæ, filii Amon, regis Judæ.

2 Congregans congregabo omnia a facie terræ, dicit Dominus :

3 congregans hominem et pecus,

congregans volatilia cæli et pisces maris :

et ruinæ impiorum erunt,

et disperdam homines a facie terræ, dicit Dominus.

4 Et extendam manum meam super Judam

et super omnes habitantes Jerusalem :

et disperdam de loco hoc reliquias Baal,

et nomina ædituorum cum sacerdotibus ;

5 et eos qui adorant super tecta militiam cæli,

et adorant et jurant in Domino,

et jurant in Melchom ;

6 et qui avertuntur de post tergum Domini,

et qui non quæsierunt Dominum,

nec investigaverunt eum.

7 Silete a facie Domini Dei,

quia juxta est dies Domini :

quia præparavit Dominus hostiam ;

sanctificavit vocatos suos.

8 Et erit : in die hostiæ Domini,

visitabo super principes,

et super filios regis,

et super omnes qui induti sunt veste peregrina ;

9 et visitabo super omnem qui arroganter ingreditur super limen in die illa,

qui complent domum Domini Dei sui iniquitate et dolo.

10 Et erit in die illa, dicit Dominus,

vox clamoris a porta piscium,

et ululatus a Secunda,

et contritio magna a collibus.

11 Ululate, habitatores Pilæ :

conticuit omnis populus Chanaan,

disperierunt omnes involuti argento.

12 Et erit in tempore illo :

scrutabor Jerusalem in lucernis,

et visitabo super viros defixos in fæcibus suis,

qui dicunt in cordibus suis :

Non faciet bene Dominus, et non faciet male.

13 Et erit fortitudo eorum in direptionem,

et domus eorum in desertum :

et ædificabunt domos, et non habitabunt ;

et plantabunt vineas, et non bibent vinum earum.

14 Juxta est dies Domini magnus :

juxta est, et velox nimis.

Vox diei Domini amara :

tribulabitur ibi fortis.

15 Dies iræ dies illa,

dies tribulationis et angustiæ,

dies calamitatis et miseriæ,

dies tenebrarum et caliginis,

dies nebulæ et turbinis,

16 dies tubæ et clangoris super civitates munitas,

et super angulos excelsos.

17 Et tribulabo homines, et ambulabunt ut cæci,

quia Domino peccaverunt ;

et effundetur sanguis eorum sicut humus,

et corpora eorum sicut stercora.

18 Sed et argentum eorum et aurum eorum non poterit liberare eos

in die iræ Domini :

in igne zeli ejus devorabitur omnis terra,

quia consummationem cum festinatione faciet

cunctis habitantibus terram.

Veja também

Sofonias
Ver todos os capítulos de Sofonias
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-