Publicidade

Joel 4

O RAJ sudzinela le naroden

1 O RAJ phenel:

„Andre ola dživesa the andre oda časos

anava pale olen, so sas zaile,

andre Judsko the andro Jeruzalem;

2 skidava upre savore naroden,

a ľidžava len andre dolina Jošafat.

Ode len sudzinava

vaš mire manuša the vaš miro ďeďictvos, vaš o Izrael,

bo les rozčhide maškar o narodi

a miri phuv rozďelinde pro kotora.

3 Vaš mire nipi peske čhivenas o losi;

le muršores čerinenas vaš e lubňi

a la čhajora bikenenas vaš e mol, hoj te pijen.

4 So san mange tumen, o Tir, o Sidon the savore filišťiňika phuva? Kamen tumen mange te pomsťinel vaš varesoske? Te tumen mange pomsťinen, igen sig pre tumende visarava oda pale. 5 Se iľan miro rup the somnakaj; miro nekšukareder barvaľipen ľigenďan andre tumare chrami. 6 Le manušen andral e Judsko the andral o Jeruzalem bikenďan le Grekenge, hoj len te ľidžan het andral lengri phuv.

7 Dikhen, me len anava pale andral savore thana, kaj len bikenďan. Visarava pre tumende oda, so lenge kerďan. 8 Tumare čhaven the čhajen bikenava le manušenge andral e Judsko a on len bikenena andre Šeba, le narodoske, so hino dur." O RAJ oda phenďa.

9 Den te džanel le narodenge kada:

Pripravinen tumen pro mariben!

Uštaven le hrďinen!

Mi aven pro mariben savore maribnaskre murša!

10 Le pluhendar tumenge keren o šabľi

a tumare viňičiskre kosakendar keren o kopiji!

O slabo mi phenel: „Som zoralo!"

11 Siďaren a aven, savore narodale, so san pašal e Judsko,

a zdžan tumen jekhetane andre dolina!

RAJEJA, bičhav ode tire hrďinen!

12 O narodi mi ušťen

a mi aven upre andre dolina Jošafat,

bo ode mange bešava, hoj te sudzinav savore naroden,

so dživen pašal e Judsko.

13 Chuden o kosakos, bo avľa e žatva!

Aven, uštaren le pindrenca pro hroznos,

bo o lisos hino pherdo a e šťava čuľal avri!

Ajso baro hin lengro nalačhipen.

14 Ezera-ezerenge hine andre dolina,

kaj ena sudzimen,

bo pašes hin o Džives le RAJESKRO andre dolina,

kaj pes sudzinela.

15 O kham the o čhonoro kaľona andre

a o čercheňa preačhena te švicinel.

16 O RAJ viskinela pal o Sion

a andral o Jeruzalem šunďola leskro hangos;

o ňebos the e phuv razisaľona.

Ale leskre manuša ena garude andro RAJ;

ov hino zoralo hrados prekal o Izrael.

O Izrael ela pale požehňimen

17 „Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, tumaro Del,

hoj dživav pro Sion,

pre miro sveto verchos.

O Jeruzalem ela sveto

a o cudzinci odarik imar šoha na predžana.

18 Andre oda džives čuľala pal o brehi e nevi mol

a o verchi prečuľana le thudeha;

o paňi džala andre dojekh judsko dolina;

andral o Chramos le RAJESKRO avela avri o prameňis

a poľivinela e dolina Šitim.

19 O Egipt ačhela zamuklo than

a o Edom ačhela pušťake,

bo džanas pro manuša andre Judsko

a čhorenas avri o ňevinno rat andre lengri phuv.

20 Ale andre Judsko o manuša bešena pro furt;

andro Jeruzalem pal jekh pokoleňje pre aver.

21 Či man na pomsťinava vaš o ňevinno rat mire manušengro?

He, pomsťinava man!

Me, o RAJ, dživav pro Sion!"

Veja também

Publicidade
Joel
Ver todos os capítulos de Joel
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-15_21-32-39-