Publicidade

Lamentações 2

Le Devleskri choľi pro Izrael

1 Jaj, sar o RAJ zaučharďa le Sionoskra čha

peskra choľakra chmaraha.

O šukariben le Izraeloskro čhiďa tele

andral o ňebos pre phuv.

Bisterďa the pre peskro chramos

andro džives peskra choľakro.

2 Le Rajeske na sas pharo te zňičinel

savore khera le Jakoboskre.

Andre peskri choľi čhiďa tele

o pevnosťi le Judaskre.

Čhiďa tele pre phuv leskro kraľišagos the leskre rajen

a dikhľa len tele.

3 Andre peskri bari choľi

odčhinďa savori zor le Izraeloskri.

Scirdňa peskro čačo vast,

sar avľa o ňeprijaťeľis.

Rozlabiľa andre phuv le Jakoboskri

sar jag le plameňenca, so savoro chal.

4 Nacirdňa o lukos sar ňeprijaťeľis;

leskro čačo vast sas pripravimen

a sar proťivňikos murdarelas savoren,

kas amen kamahas.

Peskri choľi čhiďa avri sar jag

andro stanos le Sionoskra čhakro.

5 O Raj sas sar ňeprijaťeľis;

chaľa o Izrael;

chaľa savore leskre palaca.

Zňičinďa leskre pevnosťi

a kerďa la judska čhake pherdo pharipen the žaľa.

6 Zňičinďa peskro chramos sar e zahrada;

oda than, kaj les lašarahas.

O RAJ diňa, hoj o Sion te bisterel

pro inepos the pro šabat,

a odčhiďa andre peskri bari choľi

le kraľis the le rašas.

7 Odčhiďa o RAJ peskro oltaris

a omukľa peskro chramos.

O muri le palacengre diňa

andro vasta le ňeprijaťeľengre.

Lengri vika andro kher le RAJESKRO šunďolas

avke sar pro baro inepos.

8 O RAJ peske zaiľa,

hoj čhivela tele o muri le Sionoskre.

Nacirdňa e šparga te merinel,

na odcirdňa peskro vast

a na preačhiľa te ňičinel.

Kerďa, hoj o veži the o muri te roven,

bo sas jekhetane čhide tele.

9 Leskre brani zagele andre phuv.

Zňičinďa a phagerďa leskre zavori.

Leskro kraľis the o raja hine zaile maškar o narodi;

o rašaja imar na sikaven o zakonos

a o proroka imar na chuden

o viďeňje le RAJESTAR.

10 O phureder murša le Sionoskre

bešen pre phuv a na vakeren ňič.

Čhivkeren peske o prachos pro šere

a hine urde andro gada le gonestar.

Le Jeruzalemoskre pačivale čhaja

zmukle o šere tele dži pre phuv.

11 Le apsendar mange slabisaľon o jakha,

bari žaľa hin andre ma,

o jilo mange čuľal avri pre phuv,

bo mire manuša hine zňičimen,

bo o čhavore the o cikne čhavore

meren pro uľici andro foros.

12 O čhavore phenen le dajenge:

„Kaj hin o chaben the o pijiben?"

akor sar peren tele pro uľici andro foros,

sar te ulehas zraňimen,

a sar polokes muken avri e duša

peskre dajenge pro vasta.

13 So tuke šaj phenav?

Ke soste tut šaj pripodobňinav,

čhaje le Jeruzalemoskri?

Soha tut šaj porovňinav, hoj tuke te kerav radišagos,

tu pačivaľi čhaje le Sionoskri?

Se tiri rana hiňi ajsi bari sar moros.

Ko tut šaj sasťarela?

14 Tire proroka tuke andro viďeňja

vakerenas o klamišagi the o diliňipena;

na sikavenas pre tiro binos,

hoj tut te len avri andral o zajaťje.

O proroctva, so tuke phenenas,

sas falošna a klaminenas.

15 Sako, ko pašal tute predžal,

demel le vastenca,

asal tutar a kerel le šereha

upral e čhaj le Jeruzalemoskri:

„Kada hin oda foros, pal savo phenenas,

hoj ode hin o nekbareder šukariben

pro radišagos caľa phuvake?"

16 Savore tire ňeprijaťeľa

pre tu phundraven o muja,

asan tutar, den pre tu avri o danda

a phenen: „Chaľam len tele!

Kada hin oda džives, pre savo but užarahas.

Dodžiďiľam pes oda!"

17 O RAJ kerďa oda, so plaňinelas.

Ačhiľa pes oda, so phenďa;

oda, so prikazinďa imar čirla anglal.

Ňičinelas tut bi oda,

hoj leske te uľahas pharo.

Domukľa le ňeprijaťeľiske te radisaľol upral tu

a olen, ko tut trapinenas, diňa zor te zviťazinel.

18 Vičin andral o jilo ko RAJ,

murona le Sionoskra čhakro.

Mi čuľan tutar o apsa sar paňi rat-džives.

Ma preačh! Ma de tire apsenge te zaačhel.

19 Ušťi upre prekal e rat

a rov pale a pale anglo RAJ!

Čhiv avri tiro jilo sar paňi

anglo muj le RAJESKRO.

Hazde ke leste tire vasta

vaš o dživipen tire čhavengro,

so meren bokhatar

pro agor dojekha uľicakro.

20 „Dikh, RAJEJA!

Soske amen avke marďal?

O džuvľija mušinen te chal bokhatar

peskre čhavoren, saven kamen!

O rašaja the o proroka hine murdarde

andro Chramos le RAJESKRO!

21 O terne the o phure pašľon jekhetane

andro prachos pro uľici.

Mire terne čhaja the terne čhave

sas murdarde le šabľenca.

Andre oda džives, sar salas choľamen,

murdarďal len a na sas tuke pharo.

22 Vičinďal pre amende ajci dženen sar pro inepos;

anďal pre mande bari dar pal savore seri.

Andro džives le RAJESKRA choľakro

ňiko na denašľa aňi na predžiďiľa.

Olen, pal kaste man starinavas a bararavas avri,

murdarďa miro ňeprijaťeľis."

Veja também

Publicidade
Lamentações
Ver todos os capítulos de Lamentações
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-15_21-32-39-