1 Mõne päeva pärast läks Ta jälle Kapernauma, ja saadi kuulda, et Ta on kodus.
2 Siis kogunes sinna palju rahvast, nii et neil väljas ukse eeski ei olnud enam maad. Ja Ta rääkis neile Jumala s
3 Ja Ta juure tuldi ning toodi halvatut, keda kandsid neli meest.
4 Ja kui nad rahva pärast ei pääsnud teda tooma Tema , ligi v
5 Kui Jeesus nende usku nägi, ütles Ta halvatule: „Poeg, su patud antakse andeks!"
6 Aga seal istusid m
7 „Mida Seesinane räägib? Ta pilkab Jumalat. Kes muu v
8 Ja kohe tundis Jeesus Oma vaimus, et nad iseeneses n
9 Kumb on kergem, kas ütelda halvatule: Sulle antakse patud andeks! v
10 Aga et te teaksite, et Inimese Pojal on meelevald patte andeks anda, siis - ütleb Ta halvatule
11 Ma ütlen sulle: T
12 Ja sedamaid t
13 Ja Ta läks jälle välja mere ääre, ja k
14 Ja mööda minnes nägi Ta Leevi, Alfeuse poja, tollihoone juures istuvat; ja Ta ütleb temale: „Järgi Mind!" Ja tema t
15 Ja sündis, kui Ta lauas istus tema majas, et istus ka palju tölnereid ja patuseid lauas ühes Jeesuse ja Ta jüngritega; sest palju oli neid, kes Teda järgisid.
16 Ja kui variseride kirjatundjad nägid, et Ta sööb tölnerite ja patustega, ütlesid nad Tema jüngritele: „Miks Ta sööb ja joob tölnerite ja patustega?"
17 Ja kui Jeesus seda kuulis, ütles Ta neile: „Ei terved vaja arsti, vaid haiged. Ma ei ole tulnud kutsuma
18 Ja Johannese ja variseride jüngrid pidasid paastu. Siis tuldi ja üteldi Temale: „Miks Johannese ja variseride jüngrid paastuvad, aga Sinu jüngrid ei paastu?"
19 Jeesus ütles neile: „Ega peiupoisid v
20 Aga päevi tuleb, mil peigmees neilt ära v
21 Ūkski ei pane vanutamata riidetükki paigaks vanale kuuele, muidu augutäidis rebeneb selle küljest lahti, uus vana küljest, ja auk läheb pahemaks.
22 Ka ei pane ükski värsket viina vanadesse nahklähkritesse; muidu värske viin ratkub länkrid ja viin ning lähkrid lähevad raisku; vaid värske viin valatakse uutesse lähkritesse!"
23 Ja juhtus, et Ta ühel hingamispäeval k
24 Ja variserid ütlesid Temale: „Vaata, miks nad hingamispäeval teevad, mida ei tohi?"
25 Tema ütles neile: „Kas te ei ole lugenud, mis tegi Taavet, kui tal puudus oli ning nälg temal ja ta kaaslastel,
26 kuidas ta läks Jumala kotta ülempreester Ebjatari ajal ja s
27 Ja ta ütles neile: „Hingamispäev on tehtud inimese pärast aga mitte inimene hingamispäeva pärast!
28 Nii on Inimese Poeg ka hingamispäevaisand!"
1 过了些日子, 耶稣再回到迦百农。一听说他在屋子里,
2 许多人就都来聚集, 甚至连门前都没有地方了, 耶稣就对他们讲道。
3 那时有人把一个瘫子带到耶稣那里, 是由四个人抬来的。
4 因为人挤, 不能带到他面前, 就对着耶稣所在的地方, 拆去房顶; 拆通了, 就把瘫子连人带褥子缒了下去。
5 耶稣看见他们的信心, 就对瘫子说: "孩子, 你的罪赦了。"
6 当时有几个经学家也坐在那里, 心里议论说:
7 "这个人为什么这样说话?他说僭妄的话了。除了 神一位以外, 谁能赦罪呢?"
8 耶稣心里立刻知道他们这样议论, 就对他们说: "你们心里为什么议论这事?
9 对瘫子说‘你的罪赦了’, 或说‘起来, 拿着你的褥子走’, 哪一样容易呢?
10 然而为了要你们知道人子在地上有赦罪的权柄, (他就对瘫子说: )
11 我吩咐你, 起来, 拿起你的褥子, 回家去吧。"
12 那人就起来, 立刻拿着褥子, 当众出去了。众人都非常惊奇, 颂赞 神, 说: "我们从来没有见过这样的事。"
13 耶稣又出去, 到了加利利海边; 众人都到他面前来, 他就教导他们。
14 他往前走的时候, 看见亚勒腓的儿子利未坐在税关那里, 就对他说: "来跟从我! "他就起来跟从了耶稣。
15 后来耶稣在利未家里吃饭, 有很多税吏和罪人也来与他和门徒一起吃饭; 因为这样的人很多, 并且他们已经跟随了耶稣。
16 法利赛派的经学家, 看见耶稣与罪人和税吏一起吃饭, 就对耶稣的门徒说: "他跟税吏和罪人一起吃饭吗?"
17 耶稣听见了, 就对他们说: "健康的人不需要医生, 有病的人才需要; 我来不是要召义人, 而是要召罪人。"
18 约翰的门徒和法利赛人正在禁食, 有人来问耶稣说: "为什么约翰的门徒和法利赛人的门徒常常禁食, 你的门徒却不禁食呢?"
19 耶稣回答: "新郎跟宾客在一起的时候, 宾客怎能禁食呢?只要新郎还在, 就不能禁食。
20 但日子到了, 新郎要被取去, 离开他们, 那一天他们就要禁食了。
21 没有人会把一块新布缝在旧衣服上, 如果这样, 新的布就会把旧衣服扯破, 裂开的地方就更大了。
22 也没有人会把新酒装在旧皮袋里, 如果这样, 酒就会把皮袋胀破, 酒和皮袋都损坏了; 新酒总该装在新皮袋里。"
23 有一次, 在安息日, 耶稣从麦田经过, 他的门徒一面走路, 一面摘麦穗。
24 法利赛人对耶稣说: "你看, 他们为什么作安息日不可作的事?"
25 耶稣对他们说: "大卫和跟他一起的人在饥饿缺食的时候所作的, 你们没有念过吗?
26 他不是在亚比亚他作大祭司的时候, 进了 神的殿, 吃了除祭司以外谁都不可以吃的陈设饼, 而且还给跟他在一起的人吃吗?"
27 耶稣又告诉他们: "安息日是为人设立的, 人并不是为安息日设立的。
28 这样, 人子也是安息日的主。"