Pular para o conteúdo
Publicidade

Saarnaaja 10

ELB71

Mietelmiä ja elämänohjeita eri aloilta.

1 Myrkkykärpäset saavat haisemaan ja käymään

voiteentekijän voiteen.

Pieni tyhmyys painaa enemmän

kuin viisaus ja kunnia.

2 Viisaan sydän vetää oikealle,

tyhmän vasemmalle.

3 Tietä käydessäkin puuttuu tyhmältä mieltä:

jokaiselle hän ilmaisee olevansa tyhmä.

4 Sananl. 19:11; Sananl. 25:15; Saarn. 8:3Jos hallitsijassa nousee viha sinua kohtaan,

niin älä jätä paikkaasi;

sillä sävyisyys pidättää suurista synneistä.

5 On onnettomuus se,

minkä olen nähnyt auringon alla,

vallanpitäjästä lähtenyt erehdys:

6 tyhmyys asetetaan arvon korkeuksiin,

ja rikkaat saavat istua alhaalla.

7 Minä olen nähnyt palvelijat hevosten selässä

ja ruhtinaat kävelemässä kuin palvelijat maassa.

8 Ps. 7:16; Sananl. 11:27; Sananl. 26:27Joka kuopan kaivaa, se siihen putoaa;

joka muuria purkaa, sitä puree käärme.

9 Joka kiviä louhii, se niihin loukkaantuu;

joka puita halkoo, se joutuu siinä vaaraan.

10 Jos rauta on tylsynyt eikä teränsuuta tahkota,

täytyy ponnistaa voimia;

mutta hyödyllinen kuntoonpano on viisautta.

11 Jos käärme puree silloin,

kun sitä ei ole lumottu,

ei lumoojalla ole hyötyä taidostaan.

12 Sananl. 10:11,20; Sananl. 25:11Sanat viisaan suusta saavat suosiota,

mutta tyhmän nielevät hänen omat huulensa.

13 Hänen suunsa sanain alku on tyhmyyttä,

ja hänen puheensa loppu pahaa mielettömyyttä.

14 Saarn. 7:1; Saarn. 8:7Tyhmä puhuu paljon;

mutta ihminen ei tiedä, mitä tuleva on.

Ja kuka ilmaisee hänelle, mitä hänen jälkeensä tulee?

15 Oma vaivannäkö väsyttää tyhmän,

joka ei osaa kaupunkiinkaan kulkea.

16 2. Aik. 13:7; Jes. 3:4; Jes. 5:11Voi sinua, maa,

jolla on kuninkaana poikanen

ja jonka ruhtinaat jo aamulla aterioita pitävät!

17 Onnellinen sinä, maa,

jolla on jalosukuinen kuningas

ja jonka ruhtinaat pitävät aterioita oikeaan aikaan,

miehekkäästi eikä juopotellen!

18 Missä laiskuus on,

siinä vuoliaiset vaipuvat;

ja missä kädet velttoina riippuvat,

tippuu huoneeseen vettä.

19 Ps. 104:15Hauskuudeksi ateria laitetaan,

ja viini ilahuttaa elämän;

mutta raha kaiken hankkii.

20 2. Moos. 22:28; Ap. t. 23:5; Room. 13:2Älä ajatuksissasikaan kiroile kuningasta,

äläkä makuukammiossasikaan kiroile rikasta,

sillä taivaan linnut kuljettavat sinun äänesi

ja siivelliset ilmaisevat sinun sanasi.

1 Tote Fliegen O. Giftige Fliegen; eig. Fliegen des Todes machen das Öl des Salbenmischers stinkend und gärend: ein wenig Torheit hat mehr Gewicht als Weisheit und Ehre. - 2 Des Weisen Herz Zugl: Verstand ist nach seiner Rechten, und des Toren Herz nach seiner Linken gerichtet. 3 Und auch wenn der Tor auf dem Wege wandelt, fehlt ihm der Verstand, und er sagt allen, er sei ein Tor d. h. er trägt seine Torheit zur Schau.

4 Wenn der Zorn des Herrschers wider dich aufsteigt, so verlaß deine Stelle nicht; denn Gelassenheit verhindert große Sünden. - 5 Es gibt ein Übel, das ich unter der Sonne gesehen habe, gleich einem Irrtum, welcher von dem Machthaber ausgeht: 6 Die Torheit wird in große Würden eingesetzt W. auf große Höhen gestellt, und Reiche sitzen in Niedrigkeit. 7 Ich habe Knechte auf Rossen gesehen, und Fürsten, die wie Knechte zu Fuß W. auf der Erde gingen. 8 Wer eine Grube gräbt, kann hineinfallen; und wer eine Mauer einreißt, den kann eine Schlange beißen. 9 Wer Steine bricht, kann sich daran verletzen; wer Holz spaltet, kann sich dadurch gefährden. - 10 Wenn das Eisen stumpf geworden ist, und er hat die Schneide nicht geschliffen, so muß er seine Kräfte mehr anstrengen; aber die Weisheit ist vorteilhaft, um etwas in Stand zu setzen And. üb.: um Gelingen zu haben, oder: um etwas gelingen zu machen. - 11 Wenn die Schlange beißt, ehe die Beschwörung da ist, so hat der Beschwörer keinen Nutzen.

12 Die Worte des Mundes eines Weisen sind Anmut, aber die Lippen eines Toren verschlingen ihn. 13 Der Anfang der Worte seines Mundes ist Torheit, und das Ende seiner Rede Eig. seines Mundes ist schlimmer Unsinn Eig. schlimme Tollheit.14 Und der Tor macht viele Worte: doch weiß der Mensch nicht, was sein wird; und was nach ihm sein wird, wer wird es ihm kundtun? 15 Die Mühe des Toren macht ihn müde, ihn, der nicht einmal nach der Stadt zu gehen weiß.

16 Wehe dir, Land, dessen König ein Knabe ist, und dessen Fürsten am Morgen schmausen Eig. speisen, wie V. 17!17 Glücklich, du Land, dessen König ein Sohn der Edlen ist, und dessen Fürsten zu rechter Zeit speisen, als Männer und nicht als Schwelger Eig. mit Mannhaftigkeit und nicht mit Betrinken! - 18 Durch Faulenzen senkt sich das Gebälk, und durch Lässigkeit der Hände tropft das Haus. - 19 Um sich zu belustigen, hält man Mahlzeiten, und Wein erheitert das Leben, und das Geld gewährt alles. - 20 Auch in deinen Gedanken fluche dem Könige nicht, und in deinen Schlafgemächern fluche nicht dem Reichen; denn das Gevögel des Himmels möchte die Stimme entführen, und das Geflügelte das Wort anzeigen.

Veja também