1 Jes. 21:8; Hes. 3:17; Hes. 33:7Minä seison vartiopaikallani,
asetun varustukseen ja tähystän,
nähdäkseni, mitä hän minulle puhuu,
mitä hän valitukseeni vastaa.
2 Jes. 8:1; Jes. 30:8Ja Herra vastasi minulle ja sanoi:
"Kirjoita näky ja piirrä selvästi tauluihin,
niin että sen voi juostessa lukea".
3 Sillä näky odottaa vielä aikaansa,
mutta se rientää määränsä päähän,
eikä se petä.
Jos se viipyy, odota sitä;
sillä varmasti se toteutuu,
eikä se myöhästy.
4 Sananl. 11:4; Jes. 13:1; Room. 1:17; Gal. 3:11; Hebr. 10:38Katso, sen kansan sielu on kopea eikä ole suora;
mutta vanhurskas on elävä uskostansa.
5 Sananl. 27:20; Jes. 5:14Ja vielä: viini on petollista,
urho on röyhkeä; mutta hän ei ole pysyväinen,
hän, joka levittää kitansa kuin tuonela
ja on täyttymätön kuin kuolema,
kokoaa itselleen kaikki kansakunnat
ja kerää itselleen kaikki kansat.
6 Mutta ne kaikki virittävät hänestä pilkkalaulun, ivarunon, arvoituslaulun; he sanovat:
"Voi sitä, joka hankkii paljon omaisuutta,
mikä ei ole hänen —
ja kuinkahan pitkäksi aikaa? —
ja kasaa päällensä pantteja!
7 Eivätkö nouse äkisti sinun vaivaajasi,
eivätkö heräjä sinun ravistajasi?
Ja sinä joudut niiden ryöstettäväksi.
8 Jes. 33:1; Jer. 51:24Sillä niinkuin sinä olet riistänyt
monia kansakuntia,
niin riistävät sinua
kaikki jäljellejääneet kansat
ihmisveren tähden ja väkivallan tähden,
joka on tehty maalle, kaupungille
ja kaikille sen asukkaille.
9 Sananl. 15:27; Dan. 4:27Voi sitä, joka kiskoo väärää voittoa
huoneensa hyväksi
laittaakseen pesänsä korkealle,
pelastuakseen kovan onnen kourista!
10 Sinä olet neuvoillasi tuottanut
häpeätä huoneellesi,
tuhoamalla paljon kansoja,
ja olet oman henkesi rikkonut.
11 1. Moos. 4:10Sillä kivi seinästä on huutava
ja orsi katosta on vastaava.
12 Jer. 22:13; Miika 3:10Voi sitä, joka rakentaa kaupungin
verivelkojen varaan
ja perustaa linnan
vääryyden varaan!
13 Jer. 51:58Katso, eikö tule se Herralta Sebaotilta,
että kansat näkevät vaivaa
tulen hyväksi
ja kansakunnat väsyttävät itseänsä
tyhjän hyväksi?
14 Jes. 11:9Sillä maa on oleva täynnä
Herran kunnian tuntemusta,
niinkuin vedet peittävät meren.
15 Voi sitä, joka juottaa lähimmäistänsä,
joka sekoittaa juoman sinun vihallasi
ja juovuttaa hänet
nähdäkseen hänen alastomuutensa!
16 Jer. 25:15,27; Nah. 3:5,11Sinä ravitset itsesi häpeällä, et kunnialla:
niinpä juo sinäkin
ja paljasta ympärileikkaamattomuutesi.
Sinun kohdallesi on kiertyvä
Herran oikean käden malja
ja häväistys kunnian sijaan.
17 Jes. 14:8Sillä sinut on peittävä
Libanonille tekemäsi väkivalta
ja eläimiä kohdannut hävitys,
joka on ne säikyttänyt,
ihmisveren tähden ja väkivallan tähden,
joka on tehty maalle,
kaupungille ja kaikille sen asukkaille.
18 Jes. 44:9; Jer. 10:3,14Mitä hyötyä on veistetystä kuvasta,
että sen valmistaja veistää sen,
ja valetusta kuvasta ja valheen opettajasta,
että sen valmistaja siihen luottaa
ja tekee mykkiä epäjumalia?
19 Voi sitä, joka sanoo puulle: 'Heräjä!'
ja mykälle kivelle: 'Nouse!'
Sekö voisi opettaa?
Katso, se on silattu kullalla ja hopealla,
ja henkeä siinä ei ole, ei ensinkään.
20 Ps. 11:4; Ps. 46:11; Sef. 1:7; Sak. 2:13Mutta Herra on pyhässä temppelissänsä,
hänen edessään vaietkoon kaikki maa."
1 I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.2.1 tower: Heb. fenced place2.1 unto me: or, in me2.1 when…: or, when I am argued with: Heb. upon my reproof, or, arguing 2 And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. 3 For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. 4 Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
5 Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people:2.5 Yea…: or, How much more 6 Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!2.6 Woe…: or, Ho, he 7 Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them? 8 Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men’s blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.2.8 blood: Heb. bloods
9 Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!2.9 coveteth…: or, gaineth and evil gain2.9 power…: Heb. palm of the hand 10 Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul. 11 For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.2.11 beam: or, piece, or, fastening2.11 answer it: or, witness against it
12 Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!2.12 blood: Heb. bloods 13 Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?2.13 for…: or, in vain? 14 For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.2.14 with…: or, by knowing the glory
15 Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness! 16 Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD’s right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory.2.16 with…: or, more with shame than with glory 17 For the violence of Lebanon shall cover thee, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men’s blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
18 What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?2.18 maker of…: Heb. fashioner of his fashion 19 Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it. 20 But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.2.20 let…: Heb. be silent all the earth before him
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.