1 Profeetta Habakukin rukous; virren tapaan.
2 Herra, minä olen kuullut sinulta sanoman,
ja olen peljästynyt.
Herra, herätä eloon tekosi jo kesken vuotten,
tee se jo kesken vuotten tiettäväksi.
Muista vihassasi laupeutta.
3 2. Moos. 19:16; 5. Moos. 33:2; Tuom. 5:4Jumala tulee Teemanista,
Pyhä Paaranin vuorelta. Sela.
Hänen valtasuuruutensa peittää taivaat,
hänen ylistystänsä on maa täynnä.
4 2. Moos. 24:17Hänen hohteensa on kuin aurinko,
hänestä käyvät säteet joka taholle;
se on hänen voimansa verho.
5 2. Moos. 9:3; 2. Moos. 12:29Hänen edellänsä käy rutto
ja polttotauti tulee hänen jäljessänsä.
6 Ps. 68:8Hän seisahtuu ja mittaa maan,
hän katsahtaa ja saa kansat vapisemaan.
Ikivuoret särkyvät, ikuiset kukkulat vaipuvat,
hänen polkunsa ovat iankaikkiset.
7 Vaivan alaisina minä näen Kuusanin majat,
Midianin maan telttavaatteet vapisevat.
8 2. Moos. 14:26; 2. Moos. 15:3Virtoihinko Herra on vihastunut?
Kohtaako sinun vihasi virtoja,
merta sinun kiivastuksesi,
koska ajat hevosillasi,
pelastuksesi vaunuilla?
9 5. Moos. 32:41Paljas, paljastettu on sinun jousesi:
valat, vitsat, sana. Sela.
Virroilla sinä halkaiset maan.
10 Ps. 77:19Vuoret näkevät sinut ja järkkyvät,
rankkasade purkaa vettä,
syvyys antaa äänensä,
kohottaa kätensä korkealle.
11 Joos. 10:12Aurinko ja kuu astuvat majaansa
sinun kiitävien nuoltesi valossa,
sinun keihääsi salaman hohteessa.
12 Kiivastuksessa sinä astut maata,
puit kansoja vihassa.
13 Sinä olet lähtenyt auttamaan kansaasi,
auttamaan voideltuasi.
Sinä murskaat pään jumalattoman huoneesta,
paljastat perustukset kaulan tasalle. Sela.
14 Sinä lävistät heidän omilla keihäillään
pään heidän johtajiltansa,
jotka hyökkäävät hajottamaan minua —
se on heidän ilonsa —
aivan kuin pääsisivät syömään kurjaa salassa.
15 Ps. 77:20Sinä ajat hevosillasi merta,
paljojen vetten kuohua.
16 Minä kuulin tämän, ja minun ruumiini vapisee,
minun huuleni värisevät huudosta,
mätä menee minun luihini,
minä seison paikallani ja tutisen,
kun minun täytyy hiljaa odottaa
ahdistuksen päivää,
jolloin kansan kimppuun käy hyökkääjä.
17 Sillä ei viikunapuu kukoista,
eikä viiniköynnöksissä ole rypäleitä;
öljypuun sato pettää,
eivätkä pellot tuota syötävää.
Lampaat ovat kadonneet tarhasta,
eikä ole karjaa vajoissa.
18 Ps. 46:2Mutta minä riemuitsen Herrassa,
iloitsen autuuteni Jumalassa.
19 2. Sam. 22:34; Ps. 18:34Herra, Herra on minun voimani.
Hän tekee minun jalkani nopsiksi niinkuin peurat
ja antaa minun käydä kukkuloillani.
Veisuunjohtajalle; minun kielisoittimillani.
1 A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.3.1 upon…: or, according to variable songs, or, tunes, called in Hebrew, Shigionoth 2 O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.3.2 speech: Heb. report, or, hearing3.2 revive: or, preserve alive
3 God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.3.3 Teman: or, the south 4 And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.3.4 horns…: or, bright beams out of his side 5 Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.3.5 coals: or, diseases 6 He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways are everlasting. 7 I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.3.7 Cushan: or, Ethiopia3.7 in…: or, under affliction, or, vanity 8 Was the LORD displeased against the rivers? was thine anger against the rivers? was thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses and thy chariots of salvation?3.8 of…: or, were salvation? 9 Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.3.9 earth…: or, rivers of the earth 10 The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high. 11 The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.3.11 at the light…: or, thine arrows walked in the light 12 Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger. 13 Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.3.13 by…: Heb. making naked 14 Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly.3.14 came…: Heb. were tempestuous 15 Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters.3.15 heap: or, mud
16 When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops.3.16 invade…: or, cut them in pieces
17 Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:3.17 fail: Heb. lie 18 Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. 19 The LORD God is my strength, and he will make my feet like hinds’ feet, and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my stringed instruments.3.19 chief…: or, overseer3.19 stringed…: Heb. Neginoth
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.