1 Jer. 49:14; Aam. 1:11Obadjan näky.
Herra, Herra sanoo Edomista näin:
Me olemme kuulleet sanoman Herralta,
ja sanansaattaja on lähetetty kansakuntiin:
"Nouskaa, nouskaamme sotaan sitä vastaan!"
2 Katso, vähäiseksi minä teen sinut
kansojen seassa,
ylen halveksittu olet sinä oleva.
3 Sinun sydämesi ylpeys on pettänyt sinut,
joka asut kallionrotkoissa, istut korkealla
ja sanot sydämessäsi:
"Kuka voi syöstä minut maahan?"
4 Ps. 139:7; Aam. 9:2Vaikka tekisit pesäsi
korkealle niinkuin kotka
ja vaikka sen sija olisi tähtien välissä,
minä syöksen sinut sieltä alas, sanoo Herra.
5 Jer. 49:9Jos varkaat tulisivat kimppuusi,
jos yölliset rosvot,
kuinka voisit tulla niin hävitetyksi:
eivätkö he varastaisi vain sen, mitä tarvitsevat?
Jos viininkorjaajat tulisivat luoksesi,
eivätkö he jättäisi jälkikorjuuta?
6 Mutta kuinka onkaan Eesau läpikotaisin etsitty,
hänen kätkönsä pengotut!
7 Sinut on ajettu rajalle asti,
kaikki liittolaisesi ovat sinut pettäneet.
Ystäväsi ovat vieneet sinusta voiton,
ovat panneet taritsemasi leivän paulaksi sinun eteesi.
— Ei ole hänessä taitoa.
8 Jes. 29:14Totisesti, sinä päivänä, sanoo Herra,
minä lopetan viisaat Edomista
ja taidon Eesaun vuorelta.
9 Ja sinun sankarisi, Teeman, kauhistuvat,
niin että viimeinenkin mies häviää Eesaun vuorelta
murhatöitten tähden.
10 1. Moos. 27:41; Hes. 25:12; Hes. 35:3; Joel 3:19; Aam. 1:11Väkivallan tähden veljeäsi Jaakobia kohtaan
peittää sinut häpeä,
ja sinut hävitetään ikiajoiksi.
11 Joel 3:3Sinä päivänä, jona sinäkin olit läsnä,
päivänä, jona vieraat veivät pois hänen rikkautensa,
jona muukalaiset tunkeutuivat sisään hänen porteistaan
ja heittivät Jerusalemista arpaa,
olit myöskin sinä niinkuin yksi heistä.
12 Ps. 22:8; Jes. 57:4; Miika 4:11Mutta älä katso iloiten veljesi päivää,
hänen onnettomuutensa päivää;
älä ilku juutalaisia
heidän turmionsa päivänä
äläkä suullasi suurentele
ahdistuksen päivänä.
13 Ps. 137:7Älä tunkeudu sisään minun kansani portista
heidän hätäpäivänänsä.
Älä katso iloiten, myös sinä, hänen onnettomuuttansa
hänen hätäpäivänänsä.
Älä ojenna kättäsi hänen rikkauteensa
hänen hätäpäivänänsä.
14 Älä seiso tienhaarassa
hävittämässä hänen pelastuneitansa.
Älä luovuta hänen pakoonpäässeitänsä
ahdistuksen päivänä.
15 Hes. 35:15; Joel 3:4; Luuk. 6:37Sillä lähellä on Herran päivä
kaikkia pakanakansoja:
Niinkuin sinä olet tehnyt,
niin sinulle tehdään;
kosto sinun teostasi kohtaa sinun omaa päätäsi.
16 Jer. 25:15; Jer. 49:12Sillä niinkuin te olette juoneet
minun pyhällä vuorellani,
niin tulevat kaikki pakanakansat juomaan ainiaan:
he juovat ja särpivät
ja ovat, niinkuin ei heitä olisi ollutkaan.
17 Jer. 49:2; Joel 2:32Mutta Siionin vuorella saavat olla pelastuneet,
ja se on oleva pyhä,
ja Jaakobin heimo on perivä perintönsä.
18 Jes. 10:17; Sak. 12:6Jaakobin heimo on oleva tuli
ja Joosefin heimo liekki,
mutta Eesaun heimo kuin olki,
ja ne polttavat sen ja kuluttavat sen;
eikä jää pakoonpäässyttä Eesaun heimosta.
Sillä Herra on puhunut.
19 Ja he ottavat perinnöksensä
Etelämaan ynnä Eesaun vuoren,
Alankomaan ynnä filistealaiset;
he ottavat perinnöksensä
Efraimin maan ja Samarian maan,
Benjaminin ynnä Gileadin.
20 Joos. 15:21Ja tästä väestä, israelilaisista, viedyt pakkosiirtolaiset ottavat perinnöksensä kanaanilaiset Sarpatiin asti. Ja Jerusalemin pakkosiirtolaiset, jotka ovat Sefaradissa, ottavat perinnöksensä Etelämaan kaupungit. 21 Joel 3:21; Miika 4:7; Luuk. 1:33,71Pelastajat nousevat Siionin vuorelle tuomitsemaan Eesaun vuorta. Ja kuninkuus on oleva Herran.
1 The vision of Obadiah. This is what the Lord1:1 The word translated "Lord" is "Adonai." Yahweh1:1 "Yahweh" is God’s proper Name, sometimes rendered "LORD" (all caps) in other translations. says about Edom. We have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, "Arise, and let’s rise up against her in battle. 2 Behold,1:2 "Behold", from "הִנֵּה", means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. I have made you small among the nations. You are greatly despised. 3 The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart, ‘Who will bring me down to the ground?’ 4 Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there," says Yahweh. 5 "If thieves came to you, if robbers by night—oh, what disaster awaits you—wouldn’t they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn’t they leave some gleaning grapes? 6 How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out! 7 All the men of your alliance have brought you on your way, even to the border. The men who were at peace with you have deceived you, and prevailed against you. Friends who eat your bread lay a snare under you. There is no understanding in him."
8 "Won’t I in that day", says Yahweh, "destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mountain of Esau? 9 Your mighty men, Teman, will be dismayed, to the end that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter. 10 For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. 11 In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance and foreigners entered into his gates and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them. 12 But don’t look down on your brother in the day of his disaster, and don’t rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don’t speak proudly in the day of distress. 13 Don’t enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don’t look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity. 14 Don’t stand in the crossroads to cut off those of his who escape. Don’t deliver up those of his who remain in the day of distress. 15 For the day of Yahweh is near all the nations! As you have done, it will be done to you. Your deeds will return upon your own head. 16 For as you have drunk on my holy mountain, so all the nations will drink continually. Yes, they will drink, swallow down, and will be as though they had not been. 17 But in Mount Zion, there will be those who escape, and it will be holy. The house of Jacob will possess their possessions. 18 The house of Jacob will be a fire, the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble. They will burn among them and devour them. There will not be any remaining to the house of Esau." Indeed, Yahweh has spoken.
19 Those of the South will possess the mountain of Esau, and those of the lowland, the Philistines. They will possess the field of Ephraim, and the field of Samaria. Benjamin will possess Gilead. 20 The captives of this army of the children of Israel, who are among the Canaanites, will possess even to Zarephath; and the captives of Jerusalem, who are in Sepharad, will possess the cities of the Negev. 21 Saviors will go up on Mount Zion to judge the mountains of Esau, and the kingdom will be Yahweh’s.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.