Publicidade

Oséias 14

WEB
Israelin palaaminen ja armahdus.

2 Joel 2:12; Sak. 1:3; Mal. 3:7Palaja, Israel, Herran, sinun Jumalasi, tykö,

sillä sinä olet kompastunut rikoksiisi.

3 Hebr. 13:15Ottakaa mukaanne sanoja

ja palatkaa Herran tykö

ja sanokaa hänelle:

"Anna anteeksi kaikki rikokset, ota armoihisi,

niin me tuomme sinulle uhrimulleiksi huultemme uhrit.

4 Assur ei ole meitä auttava,

hevosilla emme tahdo ratsastaa,

emmekä enää sano kättemme teoille:

'Meidän jumalamme';

sillä sinussa saa orpo armon."

5 Minä parannan teidän luopumuksenne,

omasta halustani minä teitä rakastan;

sillä minun vihani on kääntynyt hänestä pois.

6 Minä olen oleva Israelille kuin kaste,

se on kukoistava kuin lilja

ja juurtuva syvälle kuin Libanon.

7 Ps. 52:10; Laul. l. 4:11Sen vesat leviävät,

sen kauneus on oleva kuin öljypuun

ja sen tuoksu kuin Libanonin.

8 Ps. 91:1; Laul. l. 1:2; Jes. 4:6Sen varjossa asuvaiset kasvattavat jälleen viljaa

ja kukoistavat kuin viiniköynnös.

Sen maine on oleva kuin Libanonin viinin.

9 Efraim! Mitä on minulla enää

tekemistä epäjumalien kanssa?

Minä kuulen häntä,

minä katson hänen puoleensa,

minä, joka olen kuin viheriöitsevä kypressi:

minusta on sinun hedelmäsi.

10 5. Moos. 10:12; Ps. 25:9; Ps. 107:43; Jes. 8:14Kuka on viisas ja ymmärtää nämä?

Kuka taitava ja käsittää nämä?

Sillä Herran tiet ovat suorat:

vanhurskaat niillä vaeltavat,

mutta luopiot niillä kompastuvat.

1 Israel, return to Yahweh your God;

for you have fallen because of your sin.

2 Take words with you, and return to Yahweh.

Tell him, "Forgive all our sins,

and accept that which is good;

so we offer bulls as we vowed of our lips.

3 Assyria cant save us.

We won’t ride on horses;

neither will we say any more to the work of our hands, Our gods!

for in you the fatherless finds mercy."

4 "I will heal their waywardness.

I will love them freely;

for my anger is turned away from them.

5 I will be like the dew to Israel.

He will blossom like the lily,

and send down his roots like Lebanon.

6 His branches will spread,

and his beauty will be like the olive tree,

and his fragrance like Lebanon.

7 Men will dwell in his shade.

They will revive like the grain,

and blossom like the vine.

Their fragrance will be like the wine of Lebanon.

8 Ephraim, what have I to do any more with idols?

I answer, and will take care of him.

I am like a green cypress tree;

from me your fruit is found."

9 Who is wise, that he may understand these things?

Who is prudent, that he may know them?

For the ways of Yahweh are right,

and the righteous walk in them,

but the rebellious stumble in them.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-