1 Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit : 2 Le règne et la terreur sont par-devers Dieu ; il maintient la paix dans ses hauts lieux. 3 Ses armées se peuvent-elles compter ? et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle point ? 4 Et comment l’homme mortel se justifierait-il devant le Dieu Fort ? Et comment celui qui est né de femme serait-il pur ? 5 Voilà, qu’on aille jusqu’à la lune, et elle ne luira point ; les étoiles ne seront point pures devant ses yeux. 6 Combien moins l’homme qui n’est qu’un ver ; et le fils d’un homme, qui n’est qu’un vermisseau !
1 书亚人比勒达回答说:
2 " 神有治理之权,威严可畏,
他在高天之处施行和平。
3 他的天军怎能数算?
他的光一发谁不被照耀呢?
4 这样在 神面前,人怎能称为义呢?
妇人所生的,怎能算为洁净呢?
5 在 神的眼中,月亮都不明亮,
星星也不皎洁,
6 更何况如虫的人,
像蛆的世人呢!"