1 Questa è la parola che il profeta Geremia rivolse a Baruc, figlio di Neria, quando questi scrisse queste parole in un libro, sotto dettatura di Geremia, il quarto anno di Ioiachim, figlio di Giosia, re di Giuda. Egli disse: 2 "Così parla l’Eterno, l’Iddio d’Israele, riguardo a te, Baruc: 3 ‘Tu dici: Guai a me! poiché l’Eterno aggiunge tristezza al mio dolore; io mi affanno a gemere e non trovo riposo’". 4 Digli così: "Così parla l’Eterno: ‘Ecco, ciò che ho costruito, io lo distruggerò; ciò che ho piantato, io lo sradicherò; e questo farò in tutto il paese. 5 Tu cercheresti grandi cose per te? Non le cercare! poiché, ecco, io farò venire del male sopra ogni carne’, dice l’Eterno, ‘ma a te darò la vita come bottino, in tutti i luoghi dove tu andrai’".
1 Slovo, kteréž promluvil Jeremiáš prorok k Báruchovi synu Neriášovu, když spisoval slova tato do knihy z úst Jeremiášových, léta čtvrtého Joakima syna Joziášova, krále Judského, řka: 2 Takto praví Hospodin Bůh Izraelský o tobě, ó Báruchu. 3 Řekls: Jižtě mi běda, nebo přičiní Hospodin zámutku k bolesti mé. Ustávám v úpění svém, a odpočinutí nenalézám. 4 Takto rci jemu: Takto praví Hospodin: Aj, což jsem vystavěl, já bořím, a což jsem vštípil, já pléním, totiž všecku zemi tuto. 5 A ty bys hledal sobě velikých věcí? Nehledej. Nebo aj, já uvedu bídu na všeliké tělo, dí Hospodin, ale dám tobě život tvůj místo kořisti na všech místech, kamž půjdeš.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.