1 Iotam aveva venticinque anni quando cominciò a regnare, e regnò sedici anni a Gerusalemme. Sua madre si chiamava Ierusa, figlia di Sadoc. 2 Egli fece ciò che è giusto agli occhi dell’Eterno, interamente come aveva fatto Uzzia suo padre; soltanto non entrò nel tempio dell’Eterno, e il popolo continuava a corrompersi. 3 Egli costruì la porta superiore della casa dell’Eterno, e fece molti lavori sulle mura di Ofel. 4 Costruì anche delle città nella regione montuosa di Giuda, dei castelli e delle torri nelle foreste. 5 Egli mosse guerra al re dei figli di Ammon, e vinse gli Ammoniti. I figli di Ammon gli diedero quell’anno cento talenti d’argento, diecimila cori di grano e diecimila di orzo; e altrettanto gli pagarono il secondo e il terzo anno. 6 Così Iotam divenne potente, perché camminò con costanza alla presenza dell’Eterno, del suo Dio. 7 Il resto delle azioni di Iotam, tutte le sue guerre e le sue imprese si trovano scritte nel libro dei re d’Israele e di Giuda. 8 Aveva venticinque anni quando cominciò a regnare, e regnò sedici anni a Gerusalemme. 9 Iotam si addormentò con i suoi padri, e fu sepolto nella città di Davide. E Acaz, suo figlio, regnò al suo posto.
1 约坦登基的时候,是二十五岁;他在耶路撒冷作王共十六年;他的母亲名叫耶路沙,是撒督的女儿。2 约坦行耶和华看为正的事,像他父亲乌西雅一切所行的,只是没有进入耶和华的殿;但人民还是行败坏的事。3 约坦建造了耶和华殿的上门;在俄斐勒的城墙上,他也有很多建设。4 他在犹大山地建造城市,又在树林中建造一些营寨和瞭望楼。5 约坦和亚扪人的王交战,战胜了他们;那一年,亚扪人就献给他三千四百公斤银子,一千公吨小麦,一千公吨大麦;第二年和第三年,亚扪人也献给他这个数目。6 约坦在耶和华他的 神面前坚守正道,所以日渐强盛。7 约坦其余的事迹,他的一切战争和作为,都记在以色列和犹大列王记上。8 他登基的时候是二十五岁;他在耶路撒冷作王共十六年。9 约坦和他的列祖同睡,埋葬在大卫城里;他的儿子亚哈斯接续他作王。