1 "Tu, figlio d’uomo, profetizza contro Gog, e di’: Così parla il Signore, l’Eterno: ‘Eccomi da te, o Gog, principe sovrano di Mesec e di Tubal! 2 Io ti porterò via, ti spingerò avanti, ti farò salire dalle estremità del settentrione e ti condurrò sui monti d’Israele; 3 butterò giù l’arco dalla tua mano sinistra e ti farò cadere le frecce dalla destra. 4 Tu cadrai sui monti d’Israele, tu con tutte le tue schiere e con i popoli che saranno con te; ti darò in pasto agli uccelli rapaci, agli uccelli di ogni specie, e alle bestie dei campi. 5 Tu cadrai in mezzo ai campi, poiché io ho parlato’, dice il Signore, l’Eterno. 6 ‘Manderò il fuoco su Magog e su quelli che abitano sicuri nelle isole; e conosceranno che io sono l’Eterno. 7 Farò conoscere il mio nome santo in mezzo al mio popolo Israele, e non lascerò più profanare il mio nome santo; le nazioni conosceranno che io sono l’Eterno, il Santo in Israele. 8 Ecco, la cosa sta per avvenire, si effettuerà’, dice il Signore, l’Eterno; ‘questo è il giorno di cui io ho parlato. 9 Gli abitanti delle città d’Israele usciranno e faranno dei fuochi, bruciando armi, scudi, targhe, archi, frecce, aste e lance; ne faranno del fuoco per sette anni; 10 non porteranno legna dai campi, e non ne taglieranno nelle foreste; poiché faranno del fuoco con quelle armi; spoglieranno quelli che li spogliavano e prederanno quelli che li predavano’, dice il Signore, l’Eterno. 11 ‘In quel giorno, io darò a Gog un luogo che gli servirà da sepoltura in Israele, la Valle dei viandanti, a oriente del mare; quel sepolcro chiuderà la via ai viandanti; là sarà sepolto Gog con tutta la sua moltitudine; e quel luogo sarà chiamato la Valle di Amon-Gog. 12 La casa d’Israele li sotterrerà per purificare il paese, e ciò durerà sette mesi. 13 Tutto il popolo del paese li sotterrerà; per questo la sua fama crescerà il giorno in cui mi glorificherò’, dice il Signore, l’Eterno. 14 ‘Metteranno da parte degli uomini i quali percorreranno continuamente il paese a sotterrare, con l’aiuto dei viandanti, i corpi che saranno rimasti sul suolo del paese, per purificarlo; alla fine dei sette mesi faranno questa ricerca. 15 Quando i viandanti passeranno per il paese, chiunque di loro vedrà delle ossa umane, porrà lì vicino un segnale, finché i seppellitori non le abbiano sotterrate nella Valle di Amon-Gog. 16 Amona sarà pure il nome di una città. Così purificheranno il paese’. 17 Tu, figlio d’uomo, così parla il Signore, l’Eterno: ‘Di’ agli uccelli di ogni specie e a tutte le bestie dei campi: Riunitevi, e venite! Raccoglietevi da tutte le parti attorno al banchetto del sacrificio che sto per immolare per voi, del grande sacrificio sui monti d’Israele! Voi mangerete carne e berrete sangue. 18 Mangerete carne di prodi e berrete sangue di prìncipi della terra: montoni, agnelli, capri, torelli, tutti quanti ingrassati in Basan. 19 Mangerete del grasso a sazietà e berrete del sangue fino a inebriarvi, al banchetto del sacrificio che io immolerò per voi; 20 alla mia mensa sarete saziati di carne di cavalli e di bestie da tiro, di prodi e di guerrieri di ogni sorta’, dice il Signore, l’Eterno. 21 ‘Io manifesterò la mia gloria fra le nazioni, e tutte le nazioni vedranno il giudizio che io eseguirò e la mia mano che metterò su di loro. 22 Da quel giorno in poi la casa d’Israele conoscerà che io sono l’Eterno, il suo Dio. 23 Le nazioni conosceranno che la casa d’Israele è stata deportata a causa della sua iniquità, perché mi era stata infedele; perciò ho nascosto loro la mia faccia, e li ho dati in mano dei loro nemici; tutti quanti sono caduti per la spada. 24 Io li ho trattati secondo la loro impurità e secondo le loro trasgressioni; ho nascosto loro la mia faccia’. 25 Perciò, così parla il Signore, l’Eterno: ‘Ora io farò tornare Giacobbe dalla deportazione, avrò pietà di tutta la casa d’Israele, e sarò geloso del mio santo nome. 26 Essi avranno finito di portare il loro obbrobrio e la pena di tutte le infedeltà che hanno commesso contro di me, quando abiteranno al sicuro nel loro paese, e non vi sarà più nessuno che li spaventi; 27 quando li ricondurrò fra i popoli e li raccoglierò dai paesi dei loro nemici, e mi santificherò in loro alla presenza di molte nazioni; 28 essi conosceranno che io sono l’Eterno, il loro Dio, quando, dopo averli fatti deportare fra le nazioni, li avrò raccolti nel loro paese; non lascerò là più nessuno di essi; 29 non nasconderò più loro la mia faccia, perché avrò sparso il mio Spirito sulla casa d’Israele’, dice il Signore, l’Eterno".
1 "人子啊!你要向歌革说预言:‘主耶和华这样说:罗施、米设和土巴的首领歌革啊!我要与你为敌。2 我要使你转过来,带你从北方的极处上来,领你去攻击以色列的众山。3 然后,我要击落你左手的弓,打落你右手的箭。4 你必倒在以色列的众山之上,你所有的军队和跟你在一起的万族,都必这样;我要把你给各种食肉的飞鸟和田野的走兽作食物。5 你必倒在田野,因为我已经说过了。这是主耶和华的宣告。6 我必降火在玛各和安居在沿海地带的人身上,他们就知道我是耶和华。
7 "‘我要在我子民以色列中彰显我的圣名,我必不再让我的圣名被亵渎;这样,列国就知道我是耶和华,是以色列中的圣者。8 看哪!那日子临近了,事情必定应验,这就是我所说过的那一天。这是主耶和华的宣告。
9 "‘那时,以色列各城的居民必出来,把武器当柴焚烧,就是大小的盾牌、弓、箭、枪和矛,都当柴焚烧,足有七年的时间。10 他们不必从田野捡柴,也不必从树林里伐木,因为他们必把武器当柴烧;他们必抢劫那些曾抢劫他们的人,掠夺那些掠夺他们的人。这是主耶和华的宣告。
11 "‘到那日,我必在以色列给歌革一块坟地,就是那些朝东往死海去的人所经过的谷。这坟地使过路之人无法通过,因为那里埋葬了歌革和他的众军。因此,那地必称为哈们.歌革谷。12 以色列家要用七个月的时间去埋葬他们,为要洁净那地。13 那地所有的人民都必埋葬他们。这是我得荣耀的日子,以色列人也必因此得享美名。这是主耶和华的宣告。14 他们必分派人经常遍行那地,与过路的人一起埋葬那些还留在地面上的尸体,为要洁净那地;过了七个月,他们还要继续搜索。15 他们遍行那地,见有人的骸骨,就在旁边立个标记,等埋葬的人来把骸骨葬在哈们.歌革谷。16 那里也有一座城名叫哈摩那。他们必这样洁净那地。’
17 "人子啊!主耶和华这样说:你要对各类的飞鸟和田野的走兽说:‘你们集合起来,从四围聚集来吃我为你们所预备的祭肉。以色列众山上要献大祭,好叫你们吃肉喝血。18 你们要吃勇士的肉,喝那地众领袖的血,就如吃公绵羊、羊羔、公山羊和公牛,全部都是巴珊的肥畜。19 你们吃我为你们所预备的祭,必吃饱脂油,喝醉了血。20 你们必在我的筵席上吃饱马匹、骑兵、勇士和所有的战士。这是主耶和华的宣告。’
21 "我必在列国中彰显我的荣耀,万邦必看见我施行的审判,和我加在他们身上的手。22 这样,从那日起,以色列家就必知道我是耶和华他们的 神。23 列国也必知道以色列家是因自己的罪孽被掳去。他们对我不忠,所以我掩面不顾他们,把他们交在敌人手中,他们就都倒在刀下。24 我是照着他们的污秽和过犯对待他们,并且掩面不顾他们。
25 "因此,主耶和华这样说:现在我要使雅各被掳的归回;我要怜悯以色列全家,又为我的圣名大发热心。26 他们在自己的土地上安然居住、无人惊吓的时候,就要担当自己的羞辱和向我所犯一切不忠的罪;27 我把他们从万族中领回来,从仇敌之地召回来的时候,我必在他们身上向列国显为圣。28 我使他们被掳到列国去,后来又聚集他们到自己的土地,连一个也不再留在列国那里。这样,他们就知道我是耶和华他们的 神。29 我也不再掩面不顾他们,因为我已经把我的灵浇灌在以色列家。这是主耶和华的宣告。"