1 Molto tempo dopo che l’Eterno ebbe dato riposo a Israele liberandolo da tutti i nemici che lo circondavano, Giosuè, ormai vecchio e molto avanti negli anni, 2 convocò tutto Israele, gli anziani, i capi, i giudici e gli ufficiali del popolo, e disse loro: "Io sono vecchio e molto avanti negli anni. 3 Voi avete visto tutto ciò che l’Eterno, il vostro Dio, ha fatto a tutte queste nazioni, scacciandole davanti a voi; poiché l’Eterno, il vostro Dio, è colui che ha combattuto per voi. 4 Ecco io ho diviso tra voi a sorte, come eredità, secondo le vostre tribù, il paese delle nazioni che restano, e di tutte quelle che ho sterminato, dal Giordano fino al Mar Grande, a occidente. 5 E l’Eterno, il vostro Dio, le disperderà egli stesso davanti a voi e le scaccerà davanti a voi e voi prenderete possesso del loro paese, come l’Eterno, il vostro Dio, vi ha detto. 6 Applicatevi dunque risolutamente a osservare e a mettere in pratica tutto ciò che è scritto nel libro della legge di Mosè, senza sviarvene né a destra né a sinistra, 7 senza mischiarvi con queste nazioni che rimangono fra voi; non pronunciate neppure il nome dei loro dèi, non ne fate uso nei giuramenti; non li servite, e non vi prostrate davanti a loro; 8 ma tenetevi stretti all’Eterno vostro Dio, come avete fatto fino a oggi. 9 L’Eterno ha scacciato davanti a voi nazioni grandi e potenti; e nessuno ha potuto resistervi, fino a oggi. 10 Uno solo di voi ne inseguiva mille, perché l’Eterno, il vostro Dio, era colui che combatteva per voi, come egli vi aveva detto. 11 Vegliate dunque attentamente su voi stessi, per amare l’Eterno, il vostro Dio. 12 Perché, se voltate le spalle a lui e vi unite a quello che resta di queste nazioni che sono rimaste fra voi e vi imparentate con loro e vi mescolate con esse ed esse con voi, 13 siate ben certi che l’Eterno, il vostro Dio, non continuerà a scacciare questa gente davanti a voi, ma essi diventeranno per voi una rete, un’insidia, un flagello ai vostri fianchi, tante spine negli occhi vostri, finché non siate periti e scomparsi da questo buon paese che l’Eterno, il vostro Dio, vi ha dato. 14 Ora ecco, io me ne vado oggi per la via di ogni abitante della terra; riconoscete dunque con tutto il vostro cuore e con tutta l’anima vostra che neppure una di tutte le buone parole che l’Eterno, il vostro Dio, ha pronunciato su voi è caduta a terra; tutte si sono compiute per voi; neppure una è caduta a terra. 15 E avverrà che, come ogni buona parola che l’Eterno, il vostro Dio, vi aveva detta si è compiuta per voi, così l’Eterno adempirà a vostro danno tutte le sue parole di minaccia, finché vi abbia sterminati da questo buon paese, che il vostro Dio, l’Eterno, vi ha dato. 16 Se trasgredite il patto che l’Eterno, il vostro Dio, vi ha imposto, e andate a servire altri dèi e vi prostrate davanti a loro, l’ira dell’Eterno si accenderà contro di voi, e voi perirete presto, scomparendo dal buon paese che egli vi ha dato".
1 耶和华使以色列人得享平安,不受四围仇敌的骚扰,已经有一段很长的日子;约书亚已经老了,年纪不小了。2 约书亚就把全体以色列人、他们的长老、首领、审判官和官长,都召了来,对他们说:"我已经老了,年纪不小了。3 耶和华你们的 神,因你们的缘故,向那些国家所行的一切事,你们都亲眼看见了;因为耶和华你们的 神为你们作战。4 你们看,剩下来的这些国家,连同我剪除的列国,从约旦河起,直到日落之处的大海,我都按着你们各支派,用抽签的方式,分给你们作产业了。5 耶和华你们的 神必把他们从你们面前赶出去,驱逐他们离开你们,你们就必得着他们的地作产业,正如耶和华你们的 神所应许的。6 所以你们要十分坚强,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,使你们不偏向左,不偏向右;7 使你们不与你们中间剩下的这些国家的人来往;他们的神的名字,你们不可提,不可指着他们起誓,不可事奉他们,也不可敬拜他们;8 只要照着你们一直以来所行的,紧紧倚靠耶和华你们的 神。9 因为耶和华已经把又大又强的列国从你们面前赶出去;至于你们,直到今日,还没有一人能在你们面前站立得住。10 你们一人可以追赶千人,因为耶和华你们的 神,照着他应许你们的,为你们作战。11 你们自己要十分谨慎,爱耶和华你们的 神。12 如果你们转离耶和华,与你们中间剩下的这些国家的余民联络,和他们通婚,互相来往,13 你们就必知道,耶和华你们的 神必不再把这些国家从你们面前赶出去;他们必要成为你们的网罗和陷阱,肋下的鞭和眼中的刺,直到你们从耶和华你们的 神赐给你们的这美地上灭亡为止。
14 "看哪,我今天要走世人必经的路了。你们清清楚楚"清清楚楚"原文作"一心一意"知道耶和华你们的 神应许赐福给你们的话,没有一句落空;完全应验在你们身上,没有一句落空。15 耶和华你们的 神应许你们的一切福气怎样临到你们身上,耶和华也必照样使各样的灾祸临到你们身上,直到把你们从耶和华你们的 神赐给你们的这美地上消灭为止。16 如果你们违背了耶和华你们的 神吩咐你们遵守的约,去事奉别的神,敬拜他们,耶和华必向你们大发烈怒,使你们从他赐给你们的美地上迅速灭亡。"