Pular para o conteúdo
Publicidade

1 João 4

SFB15

I falsi profeti

1 Diletti, non crediate a ogni spirito, ma provate gli spiriti per sapere se sono da Dio, perché molti falsi profeti sono venuti fuori nel mondo. 2 Da questo conoscete lo Spirito di Dio: ogni spirito che confessa apertamente Gesù Cristo venuto in carne è da Dio, 3 e ogni spirito che non confessa Gesù non è da Dio; quello è lo spirito dell’anticristo, del quale avete udito che deve venire e ora è già nel mondo.

4 Voi siete da Dio, figlioli, e li avete vinti, perché colui che è in voi è più grande di colui che è nel mondo. 5 Costoro sono del mondo, perciò parlano come chi è del mondo e il mondo li ascolta. 6 Noi siamo da Dio; chi conosce Dio ci ascolta, chi non è da Dio non ci ascolta. Da questo conosciamo lo spirito della verità e lo spirito dell’errore.

L’amore di Dio e l’amore fraterno

7 Diletti, amiamoci gli uni gli altri, perché l’amore è da Dio e chiunque ama è nato da Dio e conosce Dio. 8 Chi non ama non ha conosciuto Dio, perché Dio è amore. 9 In questo si è manifestato per noi l’amore di Dio: che Dio ha mandato il suo Figlio unigenito nel mondo, affinché, per mezzo di lui, vivessimo. 10 In questo è l’amore: non che noi abbiamo amato Dio, ma che egli ha amato noi e ha mandato suo Figlio per essere la propiziazione per i nostri peccati. 11 Diletti, se Dio ci ha così amati, anche noi dobbiamo amarci gli uni gli altri.

12 Nessuno ha mai visto Dio; se ci amiamo gli uni gli altri, Dio dimora in noi e il suo amore diventa perfetto in noi. 13 Da questo conosciamo che dimoriamo in lui ed egli in noi: egli ci ha dato del suo Spirito. 14 E noi abbiamo visto e testimoniamo che il Padre ha mandato il Figlio per essere il Salvatore del mondo. 15 Chi confessa che Gesù è il Figlio di Dio, Dio dimora in lui ed egli in Dio. 16 Noi abbiamo conosciuto l’amore che Dio ha per noi e vi abbiamo creduto. Dio è amore e chi dimora nell’amore dimora in Dio e Dio dimora in lui.

17 In questo l’amore è reso perfetto in noi, affinché abbiamo piena fiducia nel giorno del giudizio: che quale egli è, tali siamo anche noi in questo mondo. 18 Nell’amore non c’è paura; anzi, l’amore perfetto caccia via la paura, perché la paura implica apprensione di castigo e chi ha paura non è perfetto nell’amore. 19 Noi amiamo perché egli ci ha amati per primo.

20 Se uno dice: "Io amo Dio" e odia suo fratello, è bugiardo, perché chi non ama suo fratello che ha visto, non può amare Dio che non ha visto. 21 E questo è il comandamento che abbiamo ricevuto da lui: chi ama Dio ami anche suo fratello.

Pröva andarna

1 Matt 7:15, 24:24, Apg 20:29f, 1 Tess 5:21, 2 Petr 2:1. Mina älskade, tro inte varje ande, utan pröva om andarna kommer från Gud. Det finns ju många falska profeter som har gått ut i världen. 2 1 Kor 12:3, 1 Joh 5:1. känner ni igen Guds Ande: varje ande som bekänner att Jesus är Kristus4:2bekänner att Jesus är Kristus som kommit i köttetAnnan översättning: "bekänner Jesus Kristus som kommen i köttet". De gnostiska irrlärarna trodde på en rent andlig frälsare och förnekade därför inkarnationen. som kommit i köttet, den är från Gud, 3 1 Joh 2:18. och varje ande som inte bekänner Jesus, den är inte från Gud. Detta är Antikrists ande, som ni har hört skulle komma och som redan nu finns i världen.

4 Joh 16:33. Ni, kära barn, är från Gud och har besegrat dem, för han som är i er är större än den som är i världen. 5 Joh 3:31, 15:19. De är från världen, därför talar de utifrån världen och världen lyssnar till dem. 6 Joh 8:47. Vi tillhör Gud. Den som känner Gud lyssnar till oss4:6lyssnar till oss Tar emot den apostoliska undervisningen (jfr Matt 10:40, Luk 10:16).. Den som inte är av Gud lyssnar inte till oss. Det är vi känner igen sanningens Ande och villfarelsens ande.

Guds kärlek och vår

7 1 Joh 2:29. Mina älskade, låt oss älska varandra, för kärleken kommer från Gud. Var och en som älskar är född av Gud och känner Gud. 8 1 Joh 4:16. Den som inte älskar har inte lärt känna Gud, för Gud är kärlek. 9 Joh 3:16, Rom 5:8, 1 Joh 3:16. uppenbarades Guds kärlek till oss4:9till ossAnnan översättning: "bland oss".: han sände sin enfödde Son till världen för att vi skulle leva genom honom. 10 Joh 15:16, Rom 3:24f, 1 Joh 2:2. Detta är kärleken: inte att vi har älskat Gud, utan att han har älskat oss och sänt sin Son till försoning för våra synder.

11 Matt 18:33. Mina älskade, om Gud har älskat oss högt, är också vi skyldiga att älska varandra. 12 2 Mos 33:20, Joh 1:18. Ingen har någonsin sett Gud. Om vi älskar varandra, förblir Gud i oss och hans kärlek har nått sitt mål i oss. 13 Rom 5:5, 1 Joh 3:24. Vi vet att vi förblir i honom och han i oss genom att han har gett oss av sin Ande. 14 Joh 1:14, 1 Joh 1:2. Vi har sett och vittnar om att Fadern har sänt sin Son som världens Frälsare. 15 1 Joh 2:23. Om någon bekänner att Jesus är Guds Son, förblir Gud i honom och han själv förblir i Gud. 16 Rom 5:5, 1 Joh 4:8. Och vi har lärt känna den kärlek som Gud har till oss och tror den.

Gud är kärlek. Den som förblir i kärleken förblir i Gud, och Gud förblir i honom. 17 1 Joh 2:28. har kärleken nått sitt mål hos oss: att vi har frimodighet domens dag. För sådan han är, sådana är också vi i den här världen. 18 Rom 8:15. Det finns ingen rädsla i kärleken, utan den fullkomliga kärleken driver ut rädslan, för rädsla hör samman med straff. Den som är rädd är inte fullkomnad i kärleken.

19 1 Joh 4:10. Vi älskar därför att han först har älskat oss. 20 1 Joh 2:4, 11. Om någon säger att han älskar Gud men hatar sin broder, är han en lögnare. Den som inte älskar sin broder, som han har sett, kan inte älska Gud som han inte har sett. 21 3 Mos 19:18, Matt 22:37f, Joh 13:34. Och detta bud har vi från honom: att den som älskar Gud också ska älska sin broder.

Veja também

1 João
Ver todos os capítulos de 1 João