Pular para o conteúdo
Publicidade

Cânticos 3

SFB15

1 Sul mio letto, durante la notte, ho cercato colui che il mio cuore ama; l’ho cercato, ma non l’ho trovato. 2 Ora mi alzerò, e andrò attorno per la città, per le strade e per le piazze; cercherò colui che il mio cuore ama; l’ho cercato, ma non l’ho trovato. 3 Le guardie che vanno attorno per la città mi hanno incontrata; e ho chiesto loro: "Avete visto colui che il mio cuore ama?". 4 Da poco le avevo passate, quando trovai colui che il mio cuore ama; io l’ho preso, e non lo lascerò, finché non lo abbia condotto in casa di mia madre, nella camera di colei che mi ha concepito.

L’amata alle figlie di Gerusalemme:

5 Io vi scongiuro, o figlie di Gerusalemme, per le gazzelle, per le cerve dei campi, non svegliate, non svegliate l’amor mio, finché non lo desideri!

Terzo componimento

Il corteo nuziale

Le figlie di Gerusalemme:

6 Chi è colei che sale dal deserto, simile a colonne di fumo, profumata di mirra e d’incenso e di ogni aroma dei mercanti? 7 Ecco la lettiga di Salomone, intorno alla quale stanno sessanta prodi, fra i più prodi d’Israele. 8 Tutti maneggiano la spada, sono esperti nelle armi; ciascuno ha la sua spada al fianco, per gli spaventi notturni. 9 Il re Salomone si è fatto una lettiga di legno del Libano. 10 Ne ha fatto le colonne d’argento, la spalliera d’oro, il sedile di porpora; in mezzo c’è un ricamo, lavoro d’amore delle figlie di Gerusalemme.

L’amata alle figlie di Gerusalemme:

11 Uscite, figlie di Sion, ammirate il re Salomone con la corona di cui l’ha incoronato sua madre, il giorno delle sue nozze, il giorno della gioia del suo cuore.

1 Höga V 5:2, 6. Där jag låg i min bädd om natten

sökte jag honom

som min själ har kär,

jag sökte honom

men fann honom inte.

2 Jag vill stiga upp

och runt i staden

gator och torg,

jag vill söka honom

som min själ har kär.

Jag sökte honom

men fann honom inte.

3 Ps 130:6, Höga V 5:7, Jes 62:6. Väktarna fann mig

där de gick runt i staden.

"Har ni sett honom

som min själ har kär?"

4 Höga V 8:2. Knappt var jag förbi dem,

fann jag honom

som min själ har kär.

Jag grep honom

och släppte honom inte

förrän jag fört honom in

i min mors hus,

in i kammaren hos henne

som fött mig.

5 Höga V 2:7, 7:3, 8:4. Lova mig, Jerusalems döttrar,

vid markens gaseller och hindar:

Stör inte kärleken, väck den inte

förrän den själv vill.

Brudtåget

6 Vem är hon

som kommer upp från öknen

som i pelare av rök,

doftande av myrra och rökelse,

av köpmannens alla kryddor?

7 Se, där är Salomos bärstol3:7bärstolAnnan översättning: "bädd" (endast i vers 7).!

Sextio krigare omger den,

sextio av Israels hjältar.

8 Ps 45:4, 91:5. Alla bär svärd

och är skickliga i strid,

var och en med svärd vid sidan

mot nattens faror.

9 Sin bärstol har kung Salomo

gjort av trä från Libanon,

10 med sidostöd av silver,

ryggstöd av guld

och säte av purpurtyg,

invändigt prydd i kärlek

av Jerusalems döttrar.

11 Kom ut, Sions döttrar,

se kung Salomo

och kronan3:11kronanAnnan översättning: "kransen" (vanligt vid bröllop). Salomos mor Bat-Seba var även aktiv när sonen Salomo kröntes till kung (se 1 Kung 1:15f). som hans mor

krönte honom med

hans bröllopsdag,

hans hjärtas glädjedag.

Veja também