Pular para o conteúdo
Publicidade

Ester 3

SFB15

Aman, favorito del re, ottiene un editto di morte contro i Giudei

1 Dopo queste cose, il re Assuero promosse Aman, figlio di Ammedata, l’Agaghita, alla più alta dignità, e pose il suo seggio al di sopra di quelli di tutti i prìncipi che erano con lui. 2 Tutti i servi del re che stavano alla porta del re si inchinavano e si prostravano davanti ad Aman, perché così aveva ordinato il re a suo riguardo. Ma Mardocheo non si inchinava si prostrava. 3 I servi del re che stavano alla porta del re dissero a Mardocheo: "Perché trasgredisci l’ordine del re?". 4 Ma, sebbene glielo ripetessero tutti i giorni, egli non dava loro ascolto. Quelli riferirono la cosa ad Aman, per vedere se Mardocheo avrebbe persistito nel suo atteggiamento; perché egli aveva detto loro che era Giudeo. 5 Aman vide che Mardocheo non si inchinava si prostrava davanti a lui, e ne fu pieno di ira; 6 ma si rifiutò di mettere le mani addosso soltanto a Mardocheo, poiché gli avevano detto a quale popolo Mardocheo apparteneva; e cercò di distruggere il popolo di Mardocheo, tutti i Giudei che si trovavano in tutto il regno di Assuero. 7 Il primo mese che è il mese di Nisan, il dodicesimo anno del re Assuero, si tirò il Pur, vale a dire si tirò a sorte, in presenza di Aman, un giorno dopo l’altro e un mese dopo l’altro, finché fu sorteggiato il dodicesimo mese, che è il mese di Adar. 8 E Aman disse al re Assuero: "C’è un popolo separato e disperso fra i popoli di tutte le province del tuo regno, le cui leggi sono diverse da quelle di ogni altro popolo, e che non osserva le leggi del re; non conviene quindi che il re lo tolleri. 9 Se piace al re, si decreti che sia distrutto; e io pagherò diecimila talenti d’argento nelle mani di quelli che fanno gli affari del re, perché siano portati nel tesoro reale". 10 Allora il re si tolse di mano l’anello e lo diede ad Aman l’Agaghita figlio di Ammedata, nemico dei Giudei. 11 Il re disse ad Aman: "Il denaro è tuo e anche il popolo; fagli quello che vuoi". 12 Il tredicesimo giorno del primo mese furono chiamati i segretari del re, e fu scritto, seguendo in tutto gli ordini di Aman, ai satrapi del re, ai governatori di ogni provincia e ai capi di ogni popolo, a ogni provincia secondo il suo modo di scrivere e a ogni popolo nella sua lingua. Lo scritto fu redatto in nome del re Assuero e sigillato con il sigillo reale. 13 Furono mandate delle lettere, per mezzo di corrieri, in tutte le province del re perché si distruggessero, si uccidessero, si sterminassero tutti i Giudei, giovani e vecchi, bambini e donne, in uno stesso giorno, il tredici del dodicesimo mese, che è il mese di Adar, e si abbandonassero al saccheggio i loro beni. 14 Queste lettere contenevano una copia del decreto che doveva essere pubblicato in ogni provincia e invitavano tutti i popoli a tenersi pronti per quel giorno. 15 I corrieri partirono in tutta fretta per ordine del re, e il decreto fu promulgato nella residenza reale di Susa; e mentre il re e Aman se ne stavano seduti a bere, la città di Susa era costernata.

Hamans plan att förgöra judarna

1 Est 5:11f. Efter en tid upphöjde kung Ahasveros agagiten Haman3:1Hamanliknar ordet för "mängd" eller "rikedom". Som agagit var han ättling till Agag (1 Sam 15:8f), kung över amalekiterna som var judarnas arvfiender "från släkte till släkte" (2 Mos 17:16, 5 Mos 25:17f)., Hammedatas son, till en hög position och gav honom högre rang än3:1gav honom högre rang änOrdagrant: "satte hans tron högre än". alla de furstar som var hos honom. 2 Est 5:9. Alla kungens tjänare som var i kungens port böjde knä och föll ner för Haman, för hade kungen befallt. Men Mordokaj böjde inte knä och föll inte ner för honom. 3 sade kungens tjänare i kungens port till Mordokaj: "Varför lyder du inte kungens befallning?" 4 När de dag efter dag hade sagt till honom utan att han lyssnade till dem, talade de om det för Haman för att se om Mordokajs förklaring skulle godtas. Han hade nämligen berättat för dem att han var jude. 5 När Haman såg att Mordokaj inte böjde knä eller föll ner för honom blev han ursinnig. 6 Men det var inte nog i hans ögon att döda bara Mordokaj. Man hade berättat för honom vilket folk Mordokaj tillhörde, och Haman sökte därför efter tillfälle att utrota alla judar, Mordokajs folk, i Ahasveros hela rike.

7 Est 9:24. I första månaden, månaden Nisan, i Ahasveros tolfte regeringsår3:7första månaden … tolfte regeringsårMars/april år 474 f Kr., kastade man pur3:7purAkkadiska för "lott". Kan ha varit en slags tärning av lera., det vill säga lott, inför Haman om varje dag och varje månad fram till tolfte månaden3:7fram till tolfte månadenAndra handskrifter (Septuaginta): "och lotten föll på tolfte månaden"., månaden Adar. 8 Est 4:12f, Apg 16:20f. Haman sade till kung Ahasveros: "Det finns ett folk som bor utspritt och skingrat bland de andra folken i ditt rikes alla provinser. Deras lagar är olika alla andra folks lagar, och de följer inte kungens lagar. Det är inte värdigt kungen att låta dem hållas. 9 Om kungen samtycker bör en skrivelse utfärdas att de ska förgöras. ska jag åt tjänstemännen väga upp tiotusen talenter3:9tiotusen talenterEn ofantlig summa: drygt 300 ton silver, över hälften av hela perserrikets årsinkomst enligt Herodotos. Jfr Matt 18:24. silver att läggas i kungens skattkammare." 10 Est 8:2. Kungen tog av signetringen från sin hand och gav den till agagiten Haman, Hammedatas son, judarnas fiende. 11 Därefter sade kungen till Haman: "Silvret får du, och med folket kan du göra vad du vill."

12 trettonde dagen i första månaden3:12 trettonde dagen i första månadenI Xerxes tolfte regeringsår (v 7), dvs 17 april 474 f Kr. Detta är dagen före påskhögtiden då judarna firade sin räddning från egyptierna (2 Mos 12). tillkallades kungens skrivare, och en skrivelse utfärdades helt enligt Hamans befallning till kungens satraper3:12satraperPersisk titel för kungens provinsguvernörer, på persiska kshathrapavan, "rikets beskyddare". och till ståthållarna över varje provins och till furstarna över varje folk, till varje provins med dess egen skrift och till varje folk dess eget språk. Skrivelsen utfärdades i kung Ahasveros namn och förseglades med kungens sigill. 13 Sedan sändes brev med kurirer ut till alla kungens provinser, att man skulle utrota, döda och förgöra alla judar, unga och gamla, barn och kvinnor, alla en och samma dag, nämligen den trettonde dagen i tolfte månaden, månaden Adar3:13trettonde dagen i tolfte månaden, månaden Adar7 mars 473 f Kr (jfr 8:12)., och att deras egendom skulle tas som byte. 14 Est 8:13. En avskrift av skrivelsen skulle kungöras som förordning i varje provins, att alla folk skulle vara beredda den dagen.

15 Est 4:8. kungens befallning skyndade kurirerna i väg, snart förordningen hade utfärdats i Susas borg. Kungen och Haman satte sig för att dricka, men i staden Susa rådde bestörtning.

Veja também