Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 20

SFB15

La parabola dei lavoratori delle ore diverse

1 "Il regno dei cieli è simile a un padrone di casa, il quale uscì di mattino presto per assumere dei lavoratori per la sua vigna. 2 Essendosi accordato con i lavoratori per un denaro al giorno, li mandò nella sua vigna. 3 Poi, uscito verso l’ora terza, ne vide degli altri che se ne stavano sulla piazza disoccupati 4 e disse loro: Andate anche voi nella vigna e vi darò quello che è giusto. Ed essi andarono. 5 Poi, uscito ancora verso la sesta e la nona ora, fece lo stesso. 6 Uscito verso l’undicesima, ne trovò degli altri in piazza e disse loro: Perché ve ne state qui tutto il giorno inoperosi?. 7 Essi gli dissero: Perché nessuno ci ha presi a giornata. Egli disse loro: Andate anche voi nella vigna. 8 Poi, fattosi sera, il padrone della vigna disse al suo fattore: Chiama i lavoratori e loro la paga, cominciando dagli ultimi fino ai primi. 9 Allora, venuti quelli dell’undicesima ora, ricevettero un denaro per uno. 10 Venuti i primi, pensavano di ricevere di più, ma ricevettero anch’essi un denaro per uno. 11 Perciò, ricevutolo, mormoravano contro il padrone di casa, dicendo: 12 Questi ultimi non hanno fatto che un’ora e tu li hai trattati come noi che abbiamo portato il peso della giornata e il caldo. 13 Ma egli, rispondendo a uno di loro, disse: Amico, io non ti faccio alcun torto; non ti sei accordato con me per un denaro? 14 Prendi il tuo e vattene, ma io voglio dare a quest’ultimo quanto a te. 15 Non mi è lecito fare del mio ciò che voglio? O vedi tu di mal occhio che io sia buono?. 16 Così gli ultimi saranno primi, e i primi ultimi.

Gesù predice per la terza volta la Sua morte e risurrezione

17 Poi Gesù, nel salire a Gerusalemme, trasse da parte i suoi dodici discepoli; e, cammin facendo, disse loro: 18 "Ecco, noi saliamo a Gerusalemme e il Figlio dell’uomo sarà dato nelle mani dei capi sacerdoti e degli scribi; 19 essi lo condanneranno a morte e lo metteranno nelle mani dei Gentili per essere schernito, flagellato e crocifisso, ma il terzo giorno risusciterà".

La domanda della madre dei figli di Zebedeo

20 Allora la madre dei figli di Zebedeo si avvicinò a Gesù con i suoi figli, prostrandosi e chiedendogli qualche cosa. 21 Ed egli le domandò: "Che vuoi?". Ella gli disse: "Ordina che questi miei due figli siedano l’uno alla tua destra e l’altro alla tua sinistra, nel tuo regno". 22 Gesù, rispondendo, disse: "Voi non sapete quello che chiedete. Potete voi bere il calice che io sto per bere?". Essi gli dissero: ", lo possiamo". 23 Egli disse loro: "Voi certo berrete il mio calice, ma quanto al sedersi a destra o a sinistra non sta a me il darlo, ma è per quelli a cui è stato preparato dal Padre mio". 24 E i dieci, udito ciò, furono indignati contro i due fratelli. 25 Ma Gesù, chiamatili a , disse: "Voi sapete che i prìncipi delle nazioni le signoreggiano e che i grandi le sottomettono al loro dominio. 26 Ma non è così tra voi; anzi, chiunque vorrà essere grande fra voi, sarà vostro servitore 27 e chiunque fra voi vorrà essere primo, sarà vostro servo; 28 appunto come il Figlio dell’uomo non è venuto per essere servito ma per servire e per dare la sua vita come prezzo di riscatto per molti".

Gesù guarisce i ciechi di Gerico

29 Mentre uscivano da Gerico, una grande moltitudine lo seguì. 30 Ed ecco che due ciechi, seduti presso la strada, avendo udito che passava Gesù, si misero a gridare: "Abbi pietà di noi, Signore, Figlio di Davide!". 31 Ma la folla li sgridava, perché tacessero; essi però gridavano più forte: "Abbi pietà di noi, Signore, Figlio di Davide!". 32 Gesù, fermatosi, li chiamò e disse: "Che volete che io vi faccia?". 33 Ed essi: "Signore, che i nostri occhi si aprano". 34 Allora Gesù, mosso a compassione, toccò i loro occhi, e in quell’istante recuperarono la vista e lo seguirono.

Vingårdsarbetarnas lön

1 Himmelriket är som en husbonde som gick ut tidigt morgonen för att leja arbetare till sin vingård. 2 Han kom överens med dem om en dagslön en denar och skickade dem till sin vingård.

3 Vid tredje timmen20:3tredje timmenRäknat från gryningen. Den tredje, sjätte, nionde och elfte timmen motsvarar alltså ca kl 9, 12, 15 och 17. gick han ut och såg några andra stå sysslolösa torget. 4 Han sade till dem: till vingården, ni också! Jag ska ge er en rättvis lön. 5 Och de gick. Vid sjätte och nionde timmen gick han ut igen och gjorde likadant. 6 Även vid elfte timmen gick han ut och fann några andra som stod där, och han sade till dem: Varför står ni här sysslolösa hela dagen? 7 De svarade honom: Därför att ingen har lejt oss. Han sade till dem: till vingården, ni också!

8 kvällen sade vingårdens herre till sin förvaltare: Kalla arbetarna och ge dem deras lön, men börja med de sista och sluta med de första. 9 De som hade blivit lejda vid elfte timmen kom fram och fick var sin denar. 10 När sedan de första kom trodde de att de skulle mer, men de fick också en denar. 11 När de fick den, klagade de husbonden och sade: 12 De där som kom sist har arbetat en enda timme, och du har jämställt dem med oss som har stått ut med dagens slit och hetta. 13 Han svarade en av dem: Min vän, jag är inte orättvis mot dig. Var du inte överens med mig om en denar? 14 Ta det som är ditt och . Men jag vill ge den siste lika mycket som jag gav dig. 15 Rom 9:16, 21. Får jag inte göra som jag vill med det som är mitt? Eller ser du med onda ögon20:15onda ögonSkriften framställer avunden med bilden av det onda ögat (jfr 1 Mos 4:6, 1 Sam 18:9). att jag är god? 16 Matt 19:30, Mark 10:31, Luk 13:30. ska de sista bli de första och de första bli de sista."

Jesus talar en tredje gång om sin död

17 Matt 17:22f, Mark 10:32f, Luk 18:31f. När Jesus var väg upp till Jerusalem, tog han de tolv lärjungarna åt sidan och sade till dem där vägen: 18 Matt 16:21, 17:22f. "Se, vi går upp till Jerusalem, och Människosonen kommer att överlämnas till översteprästerna och de skriftlärda. De ska döma honom till döden 19 Joh 18:32. och utlämna honom åt hedningarna till att hånas och gisslas och korsfästas. Och tredje dagen ska han uppstå."

En mors begäran

20 Matt 4:21, 10:2, Mark 10:35f. kom modern till Sebedeus söner fram till Jesus tillsammans med sina söner. Hon föll knä och ville be honom om något. 21 Han frågade henne: "Vad vill du?" Hon sade till honom: "Lova att mina båda söner här får sitta bredvid dig i ditt rike, den ene din högra sida och den andre din vänstra."

22 Matt 26:39, 42, Joh 18:11. Jesus svarade: "Ni vet inte vad ni ber om. Kan ni dricka den bägare20:22dricka den bägareEn bild för Guds vredesdom (jfr Jes 51:17, Jer 25:15f, Upp 16:19). som jag ska dricka?" De svarade: "Det kan vi." 23 Jesus sade till dem: "Ni ska dricka min bägare. Men platserna min högra och min vänstra sida är det inte min sak att ge bort. De ska ges åt dem som min Far har berett dem för."

24 Mark 10:41f, Luk 22:24f. När de tio andra fick höra det, blev de upprörda över de båda bröderna. 25 Luk 22:25f. Men Jesus kallade dem till sig och sade: "Ni vet att folkens ledare beter sig som herrar över dem och att stormännen härskar över dem. 26 Men ska det inte vara bland er. Nej, den som vill vara störst bland er ska vara de andras tjänare, 27 och den som vill vara främst bland er ska vara de andras slav. 28 Joh 13:14, 1 Tim 2:6, Tit 2:14, 1 Petr 1:18f. har inte heller Människosonen kommit för att bli betjänad, utan för att tjäna och ge sitt liv till lösen för många20:28mångaEn anspelning på Jes 53:12, i betydelsen alla människor.."

Jesus botar två blinda

29 Mark 10:46f, Luk 18:35f. När de var väg ut ur Jeriko följde mycket folk med honom. 30 Två blinda20:30Två blindaParallellerna i Mark 10:46f och Luk 18:35f nämner bara en av dem, Bartimeus, troligen för att han var den som talade med Jesus. satt där vid vägen, och när de fick höra att Jesus gick förbi ropade de: "Förbarma dig över oss, Herre, Davids son!" 31 Folket sade åt dem strängt att vara tysta, men de ropade bara ännu högre: "Förbarma dig över oss, Herre, Davids son!"

32 Jesus stannade och kallade dem till sig och frågade: "Vad vill ni att jag ska göra för er?" 33 De svarade honom: "Herre, öppna våra ögon!" 34 förbarmade sig Jesus och rörde vid deras ögon. Genast kunde de se, och de följde honom.

Veja também