1 Or intorno a quel tempo, il re Erode mise mano a maltrattare alcuni della chiesa;
2 e fece morir per la spada Giacomo, fratello di Giovanni.
3 E vedendo che ciò era grato ai Giudei, continuo e fece arrestare anche Pietro. Or erano i giorni degli azzimi.
4 E presolo, lo mise in prigione, dandolo in guardia a quattro mute di soldati di quattro luna; perché, dopo la Pasqua, voleva farlo comparire dinanzi al popolo.
5 Pietro dunque era custodito nella prigione; ma fervide preghiere eran fatte dalla chiesa a Dio per lui.
6 Or quando Erode stava per farlo comparire, la notte prima, Pietro stava dormendo in mezzo a due soldati, legato con due catene; e le guardie davanti alla porta custodivano la prigione.
7 Ed ecco, un angelo del Signore sopraggiunse, e una luce risplendé nella cella; e langelo, percosso il fianco a Pietro, lo svegliò, dicendo: Lèvati prestamente. E le catene gli caddero dalle mani.
8 E langelo disse: Cingiti, e lègati i sandali. E Pietro fece così. Poi gli disse: Mettiti il mantello, e seguimi.
9 Ed egli, uscito, lo seguiva, non sapendo che fosse vero quel che avveniva per mezzo dellangelo, ma pensando di avere una visione.
10 Or comebbero passata la prima e la seconda guardia, vennero alla porta di ferro che mette in città, la quale si aperse loro da sé; ed essendo usciti, sinoltrarono per una strada: e in quellistante langelo si partì da lui.
11 E Pietro, rientrato in sé, disse: Ora conosco per certo che il Signore ha mandato il suo angelo e mi ha liberato dalla mano di Erode e da tutta laspettazione del popolo dei Giudei.
12 E considerando la cosa, venne alla casa di Maria, madre di Giovanni soprannominato Marco, dove molti fratelli stavano raunati e pregavano.
13 E avendo Pietro picchiato alluscio del vestibolo, una serva, chiamata Rode venne ad ascoltare;
14 e riconosciuta la voce di Pietro, per lallegrezza non aprì luscio, ma corse dentro ad annunziare che ietro stava davanti alla porta.
15 E quelli le dissero: Tu sei pazza! Ma ella asseverava che era così. Ed essi dicevano: E il suo angelo.
16 Ma Pietro continuava a picchiare, e quandebbero aperto, lo videro e stupirono.
17 Ma egli, fatto lor cenno con la mano che tacessero, raccontò loro in qual modo il Signore lavea tratto fuor della prigione. Poi disse: Fate sapere queste cose a Giacomo ed ai fratelli. Ed essendo uscito, se ne andò in un altro luogo.
18 Or, fattosi giorno, vi fu non piccol turbamento fra i soldati, perché non sapevano che cosa fosse avvenuto di Pietro.
19 Ed Erode, cercatolo, e non avendolo trovato, esaminate le guardie, comandò che fosser menate al supplizio. Poi, sceso di Giudea a Cesarea, vi si trattenne.
20 Or Erode era fortemente adirato contro i Tiri e i Sidoni; ma essi di pari consentimento si presentarono a lui; e guadagnato il favore di Blasto, ciambellano del re, chiesero pace, perché il loro paese traeva i viveri dal paese del re.
21 Nel giorno fissato, Erode, indossato labito reale, e postosi a sedere sul trono, li arringava pubblicamente.
22 E il popolo si mise a gridare: Voce dun dio, e non dun uomo!
23 In quellistante, un angelo del Signore lo percosse, perché non avea dato a Dio la gloria; e morì, roso dai vermi.
24 Ma la parola di Dio progrediva e si spandeva di più in più.
25 E Barnaba e Saulo, compiuta la loro missione, tornarono da Gerusalemme, prendendo seco Giovanni soprannominato Marco.
1 那 时 , 希 律 王 下 手 苦 害 教 会 中 几 个 人 ,
2 用 刀 杀 了 约 翰 的 哥 哥 雅 各 。
3 他 见 犹 太 人 喜 欢 这 事 , 又 去 捉 拿 彼 得 。 那 时 正 是 除 酵 的 日 子 。
4 希 律 拿 了 彼 得 , 收 在 监 里 , 交 付 四 班 兵 丁 看 守 , 每 班 四 个 人 , 意 思 要 在 逾 越 节 后 把 他 提 出 来 , 当 着 百 姓 办 他 。
5 于 是 彼 得 被 囚 在 监 里 ; 教 会 却 为 他 切 切 的 祷 告 神 。
6 希 律 将 要 提 他 出 来 的 前 一 夜 , 彼 得 被 两 条 铁 鍊 锁 着 , 睡 在 两 个 兵 丁 当 中 ; 看 守 的 人 也 在 门 外 看 守 。
7 忽 然 , 冇 主 的 一 个 使 者 站 在 旁 边 , 屋 里 冇 光 照 耀 , 天 使 拍 彼 得 的 肋 旁 , 拍 醒 了 他 , 说 : 快 快 起 来 ! 那 铁 鍊 就 从 他 手 上 脱 落 下 来 。
8 天 使 对 他 说 : 束 上 带 子 , 穿 上 鞋 。 他 就 那 样 做 。 天 使 又 说 : 披 上 外 衣 , 跟 着 我 来 。
9 彼 得 就 出 来 跟 着 他 , 不 知 道 天 使 所 做 是 真 的 , 只 当 见 了 异 象 。
10 过 了 第 一 层 第 二 层 监 牢 , 就 来 到 临 街 的 铁 门 , 那 门 自 己 幵 了 。 他 们 出 来 , 走 过 一 条 街 , 天 使 便 离 幵 他 去 了 。
11 彼 得 醒 悟 过 来 , 说 : 我 现 在 真 知 道 主 差 遣 他 的 使 者 , 救 我 脱 离 希 律 的 手 和 犹 太 百 姓 一 切 所 盼 望 的 。
12 想 了 一 想 , 就 往 那 称 呼 马 可 的 约 翰 、 他 母 亲 马 利 亚 家 去 , 在 那 里 冇 好 些 人 聚 集 祷 告 。
13 彼 得 敲 外 门 , 冇 一 个 使 女 , 名 叫 罗 大 , 出 来 探 听 ,
14 听 得 是 彼 得 的 声 音 , 就 欢 喜 的 顾 不 得 幵 门 , 跑 进 去 告 诉 众 人 说 : 彼 得 站 在 门 外 。
15 他 们 说 : 你 是 疯 了 ! 使 女 极 力 的 说 : 真 是 他 ! 他 们 说 : 必 是 他 的 天 使 !
16 彼 得 不 住 的 敲 门 。 他 们 幵 了 门 , 看 见 他 , 就 甚 惊 奇 。
17 彼 得 摆 手 , 不 要 他 们 作 声 , 就 告 诉 他 们 主 怎 样 领 他 出 监 ; 又 说 : 你 们 把 这 事 告 诉 雅 各 和 众 弟 兄 。 于 是 出 去 , 往 别 处 去 了 。
18 到 了 天 亮 , 兵 丁 扰 乱 得 很 , 不 知 道 彼 得 往 那 里 去 了 。
19 希 律 找 他 , 找 不 着 , 就 审 问 看 守 的 人 , 吩 咐 把 他 们 拉 去 杀 了 。 后 来 希 律 离 幵 犹 太 , 下 该 撒 利 亚 去 , 住 在 那 里 。
20 希 律 恼 怒 推 罗 、 西 顿 的 人 。 他 们 那 一 带 地 方 是 从 王 的 地 土 得 粮 , 因 此 就 託 了 王 的 内 侍 臣 伯 拉 斯 都 的 情 , 一 心 来 求 和 。
21 希 律 在 所 定 的 日 子 , 穿 上 朝 服 , 坐 在 位 上 , 对 他 们 讲 论 一 番 。
22 百 姓 喊 着 说 : 这 是 神 的 声 音 , 不 是 人 的 声 音 。
23 希 律 不 归 荣 耀 给 神 , 所 以 主 的 使 者 立 刻 罚 他 , 他 被 虫 所 咬 , 气 就 绝 了 。
24 神 的 道 日 见 兴 旺 , 越 发 广 传 。
25 巴 拿 巴 和 扫 罗 办 完 了 他 们 供 给 的 事 , 就 从 耶 路 撒 冷 回 来 , 带 着 称 呼 马 可 的 约 翰 同 去 。