1 Poi egli mi ricondusse verso la porta esterna del santuario, che guarda a oriente. Essa era chiusa.
2 E lEterno mi disse: "Questa porta sarà chiusa, essa non saprirà, e nessuno entrerà per essa, poiché per essa è entrato lEterno, lIddio dIsraele; perciò rimarrà chiusa.
3 Quanto al principe, siccome è principe, egli potrà sedervi per mangiare il pane davanti allEterno; egli entrerà per la via del vestibolo della porta, e uscirà per la medesima via".
4 Poi mi menò davanti alla casa per la via della porta settentrionale. Io guardai, ed ecco, la gloria dellEterno riempiva la casa dellEterno; e io caddi sulla mia faccia.
5 E lEterno mi disse: "Figliuol duomo, sta bene attento, apri gli occhi per guardare e gli orecchi per udire tutto quello che ti dirò circa tutti i regolamenti della casa dellEterno e tutte le sue leggi; e considera attentamente lingresso della casa e tutti gli egressi del santuario.
6 E dì a questi ribelli, alla casa dIsraele: Così parla il Signore, lEterno: O casa dIsraele, bastano tutte le vostre abominazioni!
7 Avete fatto entrare degli stranieri, incirconcisi di cuore e incirconcisi di carne, perché stessero nel mio santuario a profanare la mia casa, quando offrivate il mio pane, il grasso e il sangue, violando così il mio patto con tutte le vostre abominazioni.
8 Voi non avete serbato lincarico che avevate delle mie cose sante; ma ne avete fatti custodi quegli stranieri, nel mio santuario, a vostro pro.
9 Così parla il Signore, lEterno: Nessuno straniero incirconciso di cuore, e incirconciso di carne, entrerà nel mio santuario: nessuno degli stranieri che saranno in mezzo dei figliuoli dIsraele.
10 Inoltre, i Leviti che si sono allontanati da me quando Israele si sviava, e si sono sviati da me per seguire i loro idoli, porteranno la pena della loro iniquità;
11 e saranno nel mio santuario come de servi, con lincarico di guardare le porte della casa; e faranno il servizio della casa: scanneranno per il popolo le vittime degli olocausto e degli altri sacrifizi, e si terranno davanti a lui per essere al suo servizio.
12 Siccome han servito il popolo davanti aglidoli suoi e sono stati per la casa dIsraele unoccasione di caduta nelliniquità, io alzo la mia mano contro di loro, dice il Signore, lEterno, giurando chessi porteranno la pena della loro iniquità.
13 E non saccosteranno più a me per esercitare il sacerdozio, e non saccosteranno ad alcuna delle mia cose sante, alle cose che sono santissime; ma porteranno il loro obbrobrio, e la pena delle abominazioni che hanno commesse;
14 ne farò dei guardiani della casa, incaricati di tutto il servigio dessa e di tutto ciò che vi si deve fare.
15 Ma i sacerdoti Leviti, figliuoli di Tsadok, i quali hanno serbato lincarico che avevano del mio santuario quando i figliuoli dIsraele si sviavano da me, saranno quelli che si accosteranno a me per fare il mio servizio, e che si terranno davanti a me per offrirmi il grasso e il sangue, dice il Signore, lEterno.
16 Essi entreranno nel mio santuario, essi saccosteranno alla mia tavola per servirmi, e compiranno tutto il mio servizio.
17 E quando entreranno per le porte del cortile interno, indosseranno vesti di lino; non avranno addosso lana di sorta, quando faranno il servizio alle porte del cortile interno e nella casa.
18 Avranno in capo delle tiare di lino, e delle brache di lino ai fianchi; non si cingeranno con ciò che fa sudare.
19 Ma quando usciranno per andare nel cortile esterno, nel cortile esterno verso il popolo, si toglieranno i paramenti coi quali avranno fatto il servizio, e li deporranno nelle camere del santuario; e indosseranno altre vesti, per non santificare il popolo con i loro paramenti.
20 Non si raderanno il capo, e non si lasceranno crescere i capelli; non porteranno i capelli corti.
21 Nessun sacerdote berrà vino, quandentrerà nel cortile interno.
22 Non prenderanno per moglie né una vedova, né una donna ripudiata, ma prenderanno delle vergini della progenie della casa dIsraele; potranno però prendere delle vedove, che sian vedove di sacerdoti.
23 Insegneranno al mio popolo a distinguere fra il sacro e il profano, e gli faranno conoscere la differenza tra ciò chè impuro e ciò chè puro.
24 In casi di processo, spetterà a loro il giudicare; e giudicheranno secondo le mie prescrizioni, e osserveranno le mie leggi e i miei statuti in tutte le mie feste, e santificheranno i miei sabati.
25 Il sacerdote non entrerà dovè un morto, per non rendersi impuro, non si potrà rendere impuro che per un padre, per una madre, per un figliuolo, per una figliuola, per un fratello o una sorella non maritata.
26 Dopo la sua purificazione, gli si conteranno sette giorni;
27 e il giorno che entrerà nel santuario, nel cortile interno, per fare il servizio nel santuario, offrirà il suo sacrifizio per il peccato, dice il Signore, lEterno.
28 E avranno una eredità: Io sarò la loro eredità; e voi non darete loro alcun possesso in Israele: Io sono il loro possesso.
29 Essi si nutriranno delle oblazioni, dei sacrifizi per il peccato e dei sacrifizi per la colpa: e ogni cosa votata allo sterminio in Israele sarà loro.
30 E le primizie dei primi prodotti dogni sorta, tutte le offerte di qualsivoglia cosa che offrirete per elevazione, saranno dei sacerdoti; darete parimente al sacerdote le primizie della vostra pasta, affinché la benedizione riposi sulla vostra casa.
31 I sacerdoti non mangeranno carne di nessun uccello né dalcun animale morto da sé o sbranato.
1 And he brought me back toward the outer gate of the sanctuary which looked toward the east; and it was shut.
2 And Jehovah said unto me, This gate shall be shut; it shall not be opened, and no one shall enter in by it: for Jehovah, the God of Israel, hath entered in by it; and it shall be shut.
3 As for the prince, he, the prince, shall sit in it to eat bread before Jehovah: he shall enter by the way of the porch of the gate, and shall go out by the way of the same.
4 And he brought me the way of the north gate before the house; and I beheld, and lo, the glory of Jehovah filled the house of Jehovah: and I fell upon my face.
5 And Jehovah said unto me, Son of man, apply thy heart, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the statutes of the house of Jehovah, and all the laws thereof; and mark well the entering in of the house, with every going forth of the sanctuary;
6 and say to the rebellious, to the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Let it suffice you of all your abominations, O house of Israel,
7 in that ye have brought strangers, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, {even} my house, when ye offered my bread, the fat and the blood; and they have broken my covenant besides all your abominations.
8 And ye have not kept the charge of my holy things, but have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
9 Thus saith the Lord Jehovah: No stranger, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any stranger that is among the children of Israel.
10 But the Levites who went away far from me, when Israel went astray, going astray from me after their idols, they shall even bear their iniquity;
11 but they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and doing the service of the house: they shall slaughter the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
12 Because they ministered unto them before their idols, and were unto the house of Israel a stumbling-block of iniquity; therefore have I lifted up my hand against them, saith the Lord Jehovah, that they shall bear their iniquity.
13 And they shall not draw near unto me, to do the office of a priest unto me, nor to draw near to any of my holy things, {even} to the most holy; but they shall bear their confusion, and their abominations which they have committed.
14 And I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
15 But the priests, the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, they shall approach unto me to minister unto me, and they shall stand before me to present unto me the fat and the blood, saith the Lord Jehovah.
16 They shall enter into my sanctuary, and they shall approach unto my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.
17 And it shall come to pass when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, when they minister in the gates of the inner court, and towards the house.
18 They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird on anything that causeth sweat.
19 And when they go forth into the outer court, into the outer court to the people, they shall put off their garments wherein they ministered, and lay them in the holy cells; and they shall put on other garments, that they may not hallow the people with their garments.
20 Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long: they shall duly poll their heads.
21 Neither shall any priest drink wine when they enter into the inner court.
22 And they shall not take for their wives a widow, nor her that is put away; but they shall take maidens of the seed of the house of Israel, or a widow that is the widow of a priest.
23 And they shall teach my people {the difference} between holy and profane, and cause them to discern between unclean and clean.
24 And in controversy they shall stand to judge: they shall judge it according to my judgments; and they shall keep my laws and my statutes in all my solemnities; and they shall hallow my sabbaths.
25 And they shall come at no dead person to become unclean; but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may become unclean.
26 And after he is cleansed, they shall count unto him seven days.
27 And on the day that he goeth into the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he shall present his sin-offering, saith the Lord Jehovah.
28 And it shall be unto them for an inheritance; I am their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel; I am their possession.
29 They shall eat the oblation and the sin-offering and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
30 And the first of all the first-fruits of every {kind}, and every heave-offering of every {kind}, of all your heave-offerings, shall be for the priests; ye shall also give unto the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest on thy house.
31 The priests shall not eat of anything that dieth of itself, or of that which is torn, whether of fowl or of beast.