1 Poi lEterno parlò a Mosè, dicendo:
2 "Ordina ai figliuoli dIsraele che mandino fuori del campo ogni lebbroso, chiunque ha la gonorrea o è impuro per il contatto con un morto.
3 Maschi o femmine che siano, li manderete fuori; li manderete fuori del campo perché non contaminino il loro campo in mezzo al quale io abito".
4 I figliuoli dIsraele fecero così, e li mandarono fuori del campo. Come lEterno avea detto a Mosè, così fecero i figliuoli dIsraele.
5 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
6 "Di ai figliuoli dIsraele: Quando un uomo o una donna avrà fatto un torto a qualcuno commettendo una infedeltà rispetto allEterno, e questa persona si sarà così resa colpevole,
7 ella confesserà il peccato commesso, restituirà per intero il corpo del delitto, aggiungendovi in più un quinto, e lo darà a colui verso il quale si è resa colpevole.
8 Ma se questi non ha prossimo parente a cui si possa restituire il corpo del delitto, questo corpo del delitto restituito spetterà allEterno, cioè al sacerdote, oltre al montone espiatorio, mediante il quale si farà lespiazione per il colpevole.
9 Ogni offerta elevata di tutte le cose consacrate che i figliuoli dIsraele presenteranno al sacerdote, sarà del sacerdote;
10 le cose che uno consacrerà saranno del sacerdote; ciò che uno darà al sacerdote, apparterrà a lui".
11 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
12 "Parla ai figliuoli dIsraele, e di loro: Se una donna si svia dal marito e commette una infedeltà contro di lui;
13 se uno ha relazioni carnali con lei e la cosa è nascosta agli occhi del marito; sella si è contaminata in segreto senza che vi sian testimoni contro di lei o chella sia stata còlta sul fatto,
14 ove lo spirito di gelosia simpossessi del marito e questi diventi geloso della moglie che si è contaminata, ovvero lo spirito di gelosia simpossessi di lui e questi diventi geloso della moglie che non si è contaminata,
15 quelluomo menerà la moglie al sacerdote, e porterà unofferta per lei: un decimo defa di farina dorzo; non vi spanderà sopra olio né vi metterà sopra incenso, perché è unoblazione di gelosia, unoblazione commemorativa, destinata a ricordare una iniquità.
16 Il sacerdote farà avvicinare la donna, e la farà stare in piè davanti allEterno.
17 Poi il sacerdote prenderà dellacqua santa in un vaso di terra; prenderà pure della polvere chè sul suolo del tabernacolo, e la metterà nellacqua.
18 Il sacerdote farà quindi stare la donna in piè davanti allEterno, le scoprirà il capo e porrà in mano di lei loblazione commemorativa, chè loblazione di gelosia; e il sacerdote avrà in mano lacqua amara che arreca maledizione
19 Il sacerdote farà giurare quella donna, e le dirà: Se nessun uomo ha dormito teco, e se non ti sei sviata er contaminarti ricevendo un altro invece del tuo marito, questacqua amara che arreca maledizione, non ti faccia danno!
20 Ma se tu ti sei sviata ricevendo un altro invece del tuo marito e ti sei contaminata, e altri che il tuo marito ha dormito teco
21 allora il sacerdote farà giurare la donna con un giuramento dimprecazione e le dirà: lEterno faccia di te un oggetto di maledizione e di esecrazione fra il tuo popolo, facendoti smagrire i fianchi e gonfiare il ventre;
22 e questacqua che arreca maledizione, tentri nelle viscere per farti gonfiare il ventre e smagrire i fianchi! E la donna dirà: Amen! amen!
23 Poi il sacerdote scriverà queste imprecazioni in un rotolo, e le cancellerà con lacqua amara.
24 Farà bere alla donna quellacqua amara che arreca maledizione, e lacqua che arreca maledizione entrerà in lei per produrle amarezza;
25 e il sacerdote prenderà dalle mani della donna loblazione di gelosia, agiterà loblazione davanti allEterno, e loffrirà sullaltare;
26 e il sacerdote prenderà una manata di quelloblazione come ricordanza, e la farà fumare sullaltare; poi farà bere lacqua alla donna.
27 E quando le avrà fatto bere lacqua, avverrà che, sella si è contaminata ed ha commesso una infedeltà contro il marito, lacqua che arreca maledizione entrerà in lei per produrre amarezza; il ventre le si gonfierà, i suoi fianchi smagriranno, e quella donna diventerà un oggetto di maledizione in mezzo al suo popolo.
28 Ma se la donna non si è contaminata ed è pura, sarà riconosciuta innocente, ed avrà de figliuoli.
29 Questa è la legge relativa alla gelosia, per il caso in cui la moglie di uno si svii ricevendo un altro invece del suo marito, e si contamini,
30 e per il caso in cui lo spirito di gelosia simpossessi del marito, e questi diventi geloso della moglie; gli farà comparire sua moglie davanti allEterno, e il sacerdote le applicherà questa legge integralmente.
31 Il marito sarà immune da colpa, ma la donna porterà la pena della sua iniquità".
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Command the children of Israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is defiled by a dead person:
3 both male and female shall ye put out; outside the camp shall ye put them, that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.
4 And the children of Israel did so, and put them outside the camp: as Jehovah had said to Moses, so did the children of Israel.
5 And Jehovah spoke to Moses, saying,
6 Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any of all the sins of man to work unfaithfulness against Jehovah, and that soul is guilty,
7 then they shall confess their sin which they have done; and he shall recompense his trespass according to the principal thereof, and shall add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed.
8 And if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, the trespass which is recompensed to Jehovah shall be the priest's, besides the ram of the atonement, wherewith an atonement is made for him.
9 And every heave-offering of all the holy things of the children of Israel, which they present unto the priest, shall be his.
10 And every man's hallowed things shall be his: whatever any man giveth the priest shall be his.
11 And Jehovah spoke to Moses, saying,
12 Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go astray, and commit unfaithfulness against him,
13 and a man lie with her carnally, and it be hid from the eyes of her husband, and she be defiled in secret, and there be no witness against her, and she have not been caught;
14 and the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she have been defiled, -or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she have not been defiled,
15 -then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, a tenth part of an ephah of barley-meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an oblation of jealousy, a memorial oblation, bringing iniquity to remembrance.
16 And the priest shall bring her near, and set her before Jehovah.
17 And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and the priest shall take of the dust that is on the floor of the tabernacle, and put it into the water.
18 And the priest shall set the woman before Jehovah, and uncover the woman's head, and put the memorial oblation in her hands, which is the jealousy offering; and in the hand of the priest shall be the bitter water that bringeth the curse.
19 And the priest shall adjure her, and say unto the woman, If no man have lain with thee, and if thou hast not gone astray in uncleanness, in being with another instead of thy husband, be free from this bitter water that bringeth the curse.
20 But if thou hast gone astray to another instead of thy husband, and hast been defiled, and a man other than thy husband have lain with thee,
21 -then the priest shall adjure the woman with the oath of cursing, and the priest shall say unto the woman: Jehovah make thee a curse and an oath among thy people, when Jehovah doth make thy thigh to shrink, and thy belly to swell;
22 and this water that bringeth the curse shall enter into thy bowels, to make the belly to swell, and the thigh to shrink. And the woman shall say, Amen, amen.
23 And the priest shall write these curses in a book, and shall blot them out with the bitter water,
24 and he shall cause the woman to drink the bitter water that bringeth the curse, that the water that bringeth the curse may enter into her for bitterness.
25 And the priest shall take out of the woman's hand the oblation of jealousy, and shall wave the oblation before Jehovah, and shall present it at the altar.
26 And the priest shall take a handful of the oblation as a memorial thereof, and burn it upon the altar; and afterwards he shall make the woman drink the water.
27 And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass, if she have been defiled, and have committed unfaithfulness against her husband, that the water that bringeth the curse shall enter into her, for bitterness, and her belly shall swell, and her thigh shall shrink; and the woman shall become a curse among her people.
28 But if the woman have not been defiled, and be clean, then she shall be clear, and shall conceive seed.
29 This is the law of jealousies, when a wife goeth astray to another instead of her husband and is defiled,
30 or when the spirit of jealousy cometh upon a man, and he is jealous as regards his wife; then shall he set the woman before Jehovah, and the priest shall do to her according to all this law.
31 Then shall the man be free from iniquity, but that woman shall bear her iniquity.