1 Oracolo sullEgitto. Ecco lEterno, che cavalcava portato da una nuvola leggera, e viene in Egitto; lidoli dEgitto tremano dinanzi a lui, e allEgitto si strugge, dentro, il cuore.
2 Io inciterò Egiziani contro Egiziani, combatteranno il fratello contro il fratello, il vicino contro il vicino, città contro città, regno contro regno.
3 Lo spirito che anima lEgitto svanirà, io frustrerò i suoi disegni; e quelli consulteranno glidoli, glincantatori, gli evocatori di spiriti e glindovini.
4 Io darò lEgitto in mano dun signore duro, e un re crudele signoreggerà su lui, dice il Signore, lEterno degli eserciti.
5 Le acque verranno meno al mare, il fiume diverrà secco, arido;
6 i rivi diventeranno infetti, i canali dEgitto scemeranno e resteranno asciutti, le canne ed i giunchi deperiranno.
7 Le praterie sul Nilo, lungo le rive del Nilo, tutti i seminati presso il fiume seccheranno, diverranno brulli, spariranno.
8 I pescatori gemeranno, tutti quelli che gettan lamo nel Nilo saranno in lutto, e quei che stendono le reti sullacque languiranno.
9 Quei che lavorano il lino pettinato e i tessitori di cotone saranno confusi.
10 Le colonne del paese saranno infrante, tutti quelli che vivon dun salario avran lanima rattristata.
11 I principi di Tsoan non son che degli stolti; i più savi tra i consiglieri di Faraone dànno dei consigli insensati. Come potete mai dire a Faraone: "Io sono figliuolo de savi, figliuolo degli antichi re?"
12 E dove sono i tuoi savi? Te lo annunziano essi e lo riconoscano essi stessi quel che lEterno degli eserciti ha deciso contro lEgitto!
13 I principi di Tsoan sono diventati stolti, i principi di Nof singannano; han traviato lEgitto, essi, la pietra angolare delle sue tribù.
14 LEterno ha messo in loro uno spirito di vertigine, ed essi fan barcollare lEgitto in ogni sua impresa, come lubriaco, che barcolla vomitando.
15 E nulla gioverà allEgitto di quel che potran fare il capo o la coda, la palma o il giunco.
16 In quel giorno, lEgitto sarà come le donne: tremerà, sarà spaventato, vedendo la mano dellEterno degli eserciti che sagita, minacciosa contro di lui.
17 E il paese di Giuda sarà il terrore dellEgitto; tutte le volte che gli se ne farà menzione, lEgitto sarà spaventato a motivo della decisione presa contro di lui dallEterno degli eserciti.
18 In quel giorno, vi saranno nel paese dEgitto cinque città che parleranno la lingua di Canaan, e che giureranno per lEterno degli eserciti; una desse si chiamerà "la città del sole".
19 In quel giorno, in mezzo al paese dEgitto, vi sarà un altare eretto allEterno; e presso la frontiera, una colonna consacrata allEterno.
20 Sarà per lEterno degli eserciti un segno e una testimonianza nel paese dEgitto; quandessi grideranno allEterno a motivo dei loro oppressori, egli manderà loro un salvatore e un difensore a liberarli.
21 E lEterno si farà conoscere allEgitto e gli Egiziani, in quel giorno, conosceranno lEterno, gli offriranno un culto con sacrifizi ed offerte, faranno voti allEterno e li adempiranno.
22 Così lEterno colpirà gli Egiziani: li colpirà e li guarirà, ed essi si convertiranno allEterno, che arrenderà alle loro supplicazioni e li guarirà.
23 In quel giorno, vi sarà una strada dallEgitto in Assiria; gli Assiri andranno in Egitto, e gli Egiziani in ssiria, e gli Egiziani serviranno lEterno con gli Assiri.
24 In quel giorno, Israele sarà terzo con lEgitto e con lAssiria, e tutti e tre saranno una benedizione in mezzo alla terra.
25 LEterno degli eserciti li benedirà, dicendo: "Benedetti siano lEgitto, mio popolo, lAssiria, opera delle mie mani, e Israele, mia eredità!"
1 The burden of Egypt. Lo, Jehovah is riding on a swift thick cloud, And He hath entered Egypt, And moved have been the idols of Egypt at His presence, And the heart of Egypt melteth in its midst.
2 And I armed Egyptians against Egyptians, And they fought, each against his brother, And each against his neighbour, City against city, kingdom against kingdom.
3 And emptied out hath been in its midst the spirit of Egypt. And its counsel I swallow up, And they have sought unto the idols, And unto the charmers, And unto those having familiar spirits, And unto the wizards.
4 And I have delivered the Egyptians Into the hand of a hard lord, And a strong king doth rule over them, An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts.
5 And failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up.
6 And they have turned away the flowings, Weak and dried up have been brooks of the bulwark, Reed and flag have withered.
7 Exposed things by the brook, by the edge of the brook, And every sown thing of the brook, hath withered, It hath been driven away, and is not.
8 And lamented have the fishers, And mourned have all casting angle into a brook, And those spreading nets on the face of the waters have languished.
9 And ashamed have been makers of fine flax, And weavers of net-works.
10 And its foundations have been smitten, All making wages [are] afflicted in soul.
11 Only, fools [are] the princes of Zoan, The counsel of the wise ones of the counsellors of Pharaoh hath become brutish. How say ye unto Pharaoh, `A son of the wise am I, a son of kings of antiquity?`
12 Where [are] they now, thy wise ones? Yea, let them tell to thee, I pray thee, And they know what Jehovah of Hosts hath counselled against Egypt!
13 Foolish have been princes of Zoan, Lifted up have been princes of Noph, And they have caused Egypt to err, The chief of her tribes.
14 Jehovah hath mingled in her midst A spirit of perverseness, And they have caused Egypt to err in all its work, As a drunkard erreth in his vomit.
15 And there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may do.
16 In that day is Egypt like women, And it hath mourned, and been afraid, Because of the waving of the hand of Jehovah of Hosts, That He is waving over it.
17 And the land of Judah hath been to Egypt for a cause of staggering, Every one who doth mention it, for himself feareth, Because of the counsel of Jehovah of Hosts, That He is counselling against it.
18 In that day there are five cities in the land of Egypt, Speaking the lip of Canaan, And swearing to Jehovah of Hosts, `The city of destruction,` is said of one.
19 In that day there is an altar to Jehovah In the midst of the land of Egypt, And a standing pillar near its border to Jehovah,
20 And it hath been for a sign and for a testimony, To Jehovah of Hosts in the land of Egypt, For they cry unto Jehovah from the face of oppressors, And He sendeth to them a saviour, Even a great one, and hath delivered them.
21 And known hath been Jehovah to Egypt, And the Egyptians have known Jehovah in that day, And done sacrifice and present, And vowed a vow to Jehovah, and completed [it].
22 And Jehovah hath smitten Egypt, smiting and healing, And they have turned back unto Jehovah, And He hath been entreated of them, And hath healed them.
23 In that day is a highway out of Egypt to Asshur, And come in have the Assyrians to Egypt, And the Egyptians into Asshur, And the Egyptians have served with the Assyrians.
24 In that day is Israel third, After Egypt, and after Asshur, A blessing in the heart of the earth.
25 In that Jehovah of Hosts did bless it, saying, `Blessed [is] My people -- Egypt, And the work of My hands -- Asshur, And Mine inheritance -- Israel!`