1 DILETTI, non crediate ad ogni spirito, ma provate gli spiriti, se son da Dio; poichè molti falsi profeti sono usciti fuori nel mondo.

2 Per questo si conosce lo Spirito di Dio: ogni spirito, che confessa Gesù Cristo venuto in carne, è da Dio.

3 Ed ogni spirito, che non confessa Gesù Cristo venuto in carne, non è da Dio; e quello è lo spirito d’anticristo, il quale voi avete udito dover venire; ed ora egli è già nel mondo

4 Voi siete da Dio, figlioletti, e li avete vinti; perciocchè maggiore è colui ch’è in voi, che quello che è nel mondo.

5 Essi sono dal mondo; e per ciò, quello che parlano è del mondo; e il mondo li ascolta.

6 Noi siamo da Dio; chi conosce Iddio ci ascolta; chi non è da Dio non ci ascolta; da questo conosciamo lo spirito della verità, e lo spirito dell’errore

7 DILETTI, amiamoci gli uni gli altri; perciocchè la carità è da Dio; e chiunque ama è nato da dio, e conosce Iddio.

8 Chi non ama non ha conosciuto Iddio; poichè Iddio è carità.

9 In questo si è manifestata la carità di Dio inverso noi: che Iddio ha mandato il suo Unigenito nel mondo, acciocchè per lui viviamo.

10 In questo è la carità: non che noi abbiamo amato Iddio, ma ch’egli ha amati noi, ed ha mandato il suo Figliuolo, per esser purgamento de’ nostri peccati.

11 Diletti, se Iddio ci ha così amati, ancor noi ci dobbiamo amar gli uni gli altri.

12 Niuno vide giammai Iddio; se noi ci amiamo gli uni gli altri, Iddio dimora in noi, e la sua carità è compiuta in noi.

13 Per questo conosciamo che dimoriamo in lui, ed egli in noi: perciocchè egli ci ha donato del suo Spirito

14 E noi siamo stati spettatori, e testimoniamo che il Padre ha mandato il Figliuolo, per essere Salvatore del mondo.

15 Chi avrà confessato che Gesù è il Figliuol di Dio, Iddio dimora in lui, ed egli in Dio.

16 E noi abbiam conosciuta, e creduta la carità che Iddio ha inverso noi. Iddio è carità; e chi dimora nella carità, dimora in Dio, e Iddio dimora in lui

17 In questo è compiuta la carità inverso noi acciocchè abbiamo confidanza nel giorno del giudicio: che quale egli è, tali siamo ancor noi in questo mondo.

18 Paura non è nella carità; anzi la compiuta carità caccia fuori la paura; poichè la paura ha pena; e chi teme non è compiuto nella carità.

19 Noi l’amiamo, perciocchè egli ci ha amati il primo.

20 Se alcuno dice: Io amo Iddio, ed odia il suo fratello, è bugiardo; perciocchè, chi non ama il suo fratello ch’egli ha veduto, come può amare Iddio ch’egli non ha veduto?

21 E questo comandamento abbiam da lui: che chi ama Iddio, ami ancora il suo fratello

1 亲爱的, 不要每个灵都信, 总要试验那些灵是否出于 神, 因为有许多假先知已经来到世上了。

2 你们可以这样认出 神的灵: 凡是承认耶稣基督是成了肉身来的, 那灵就是出于 神。

3 凡是不承认耶稣基督是成了肉身来的, 那灵就不是出于 神, 而是敌基督者的灵; 你们听过他要来, 现在他已经在世上了。

4 孩子们, 你们是属于 神的, 并且已经胜过他们, 因为那在你们里面的比那在世上的更大。

5 他们是属于世界的, 因此讲论属世的事, 世界也就听从他们。

6 我们是属于 神的, 认识 神的就听从我们, 不属于 神的就不听从我们。这样, 我们就可以辨别真理的灵和谬妄的灵了。

7 亲爱的, 我们应当彼此相爱, 因为爱是从 神那里来的。凡是爱人的, 都是从 神生的, 并且认识 神。

8 不爱人的, 就不认识 神, 因为 神就是爱。

9 神差遣他的独生子到世上来, 要使我们借着他而活; 神的爱就在我们中间显明了。

10 不是我们爱 神, 而是 神爱我们, 差遣他的儿子为我们的罪作了赎罪祭, 这就是爱了。

11 亲爱的, 神既然这样爱我们, 我们也应当彼此相爱。

12 从来没有人见过 神, 我们若彼此相爱, 神就住在我们里面, 他的爱也在我们里面得到成全了。

13 神把他的灵赐给我们, 我们就知道我们是住在他里面, 他也住在我们里面。

14 父差遣子作世人的救主, 这是我们见过的, 并且现在作见证。

15 凡承认耶稣是 神的儿子的, 神就住在他里面, 他也住在 神里面。

16 神对我们的爱, 我们已经明白了, 而且相信了。 神就是爱; 住在爱里面的, 就住在 神里面, 神也住在他里面。

17 这样, 爱在我们里面就得到成全, 使我们在审判的日子, 可以坦然无惧。因为他怎样, 我们在这世上也怎样。

18 爱里没有惧怕, 完全的爱可以把惧怕驱除, 因为惧怕含有刑罚, 惧怕的人在爱里还没有完全。

19 我们爱, 因为 神先爱我们。

20 人若说"我爱 神", 却恨他的弟兄, 就是说谎的。不爱看得见的弟兄, 就不能爱看不见的 神。

21 爱 神的, 也应当爱弟兄, 这就是我们从 神领受的命令。