1 Il mio spirito si dissolve, I miei giorni sono spenti, I sepolcri mi aspettano.2 Non ho io appresso di me degli schernitori? E l’occhio mio non dev’egli sopportare le loro provocazioni?3 Deh! metti pegno, dammi sicurtà per piatir teco; Chi sarà colui che mi toccherà nella mano?4 Perciocchè, quant’è a costoro, tu hai nascosto il senno al cuor loro, E però tu non li innalzerai.5 Di chi parla fra gli amici per lusinga Anche gli occhi de’ figliuoli saranno consumati.6 Egli mi ha posto per servir di proverbio a’ popoli, Ed io sono pubblicamente menato attorno in sul tamburo.7 E l’occhio mio è tutto raggrinzato di sdegno, E tutte le mie membra son simili ad un’ombra.8 Gli uomini diritti stupiranno di questo, E l’innocente se ne commoverà per cagion dell’ipocrita.9 Ma pure il giusto si atterrà alla sua via, E colui ch’è puro di mani vie più si raffermerà10 Or ravvedetevi pure voi tutti, e poi venite; Non troverò io alcun savio fra voi?11 I miei giorni son passati via; I miei disegni, i proponimenti del mio cuore son rotti.12 La notte mi è cangiata in giorno, La luce è di presso seguita dalle tenebre.13 Se io mi trattengo di speranza, il sepolcro sarà la mia casa, Io farò il mio letto nelle tenebre.14 Già ho gridato alla fossa: Tu sei mio padre; Ed a’ vermini: Voi siete la madre, e la sorella mia.15 Ed ove è ora la mia speranza? Sì, la mia speranza? chi la potrà vedere?16 Le mie speranze scenderanno nel fondo del sepolcro; Conciossiachè il riposo di tutti ugualmente sia nella polvere
1 Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.2 Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.3 Заступись, поручись [Сам] за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?4 Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать [им].5 Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.6 Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.7 Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень.8 Изумятся о сем праведные, и невинный вознегодует на лицемера.9 Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.10 Выслушайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами.11 Дни мои прошли; думы мои – достояние сердца моего – разбиты.12 А они ночь [хотят] превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.13 Если бы я и ожидать стал, то преисподняя – дом мой; во тьме постелю я постель мою;14 гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя.15 Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?16 В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе.