Publicidade

Isaías 35

ELB71
ိ​်၏​ာ​ဂတ်​်း​ော်

1 ော​့် ်​်​သညဝမ်း​ြောက်​့်​မည်။ ်​ံ​ော ရပ်​သည်​လည်း ွှ်​လန်း၍၊ ်း​့်​ကဲ့​ို့ ့်​့်​့်​မည်။ 2 ်​့်​လန်း၍ ဝမ်း​ြောက်​်း၊ ီ​်း​ို​်း​့်​ကြူး​ူး​့်​မည်။ ေ​်​ော်၏ ်း​့်​လည်း​ကော်း၊ ကေ​ော်၊ ှာ​်​ရပ်​ို့၏ တင့်​တယ်​်း ေ​့်​လည်း​ကော်း ့်​ုံ​့်​မည်။ ာ​ု​ား၏ ်း​ော်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါ​ို့​ု​ား​ခင်၏​တန်​ိုး​ာ​ု​ော်​ော်​ကို​လည်း​ကော်း ်​ကြ​့်​မည်။

3 ား​ှိ​ော​လက်​ို့​ကို ို်​ံ့​ေ​ကြ​ော့။ ှု်​တတ်​ော ူး​ို့​ကို ြဲ​ြံ​ေ​ကြ​ော့။ဟေ​ဗြဲ၊ ၁၂:၁၂။4 ား​ူ​ကြ​ော့၊ ိုး​်​ကြ​့်​ကြောက်​တတ်​ော ူ​ို့​ား ို​ကြ​ော့။ ကြော်း​ူ​ကား၊ သင်​ို့၏ ု​ား​ခင်​သည်​ေး​က်၊ ဒဏ်​ီ​ရင်​ကကြွ​ာ​ော်​ူ​့်​မည်။ ု​ား​ခင်​သညကို်​ော်​ို်​ကြွ​ာ၍၊ သင်​ို့​ကို ကယ်​တင်​ော်​ူ​့်​မည်။ 5 ို​က်​ိ​ကန်း​ော​ူ​ို့​သညက်​ိ​့်​လင်း​ကြ​့်​မည်။ ား​ပင်း​ော​ူ​ို့​သညား​ပင်း​်း​့် ်​ကြ​့်​မည်။မ၊ ၁၁:၅။ လု၊ ၇:၂၂။6 ြေ​ွံ့​ော​ူ​ို့​သညရယ်​ကဲ့​ို့ ်​ကြ​့်​မည်။ ကား​ော​ူ​ို့​သညီ​်း​ို​ကြ​့်​မည်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ော၌​စမ်း​ေ​က်၍၊ ်​်၌ ်​ေ​ီး​့်​မည်။ 7 ံ​ျှ်​သညေ​ကန်​်​့်​မည်။ ွေ့​ြောက်​ော​ြေ​သညစမ်း​ေ​်း​်​့်​မည်။ ြေ​ွေး​်​ာ​ေ​ာ၌ ကျူ​ပင်​့် ာ​ပင်​ား၊ က်​ပင်​ေါက်​့်​မည်။ 8 ို​ရပ်၌ လမ်း​ကြီး​ှိ​့်​မည်။ ို​လမ်း​ကို သန့်​်း​ာ​လမ်း​်​ကြ​့်​မည်။ စင်​က်​ော​ူ​သညို​လမ်း​ကို ျှောက်​ွား​ွား​ော​ူ​ို့​့်​ကို်​ော်​ို်​ီး​ွား​က်​ှိ​ော်​ူ​သည်​်၍၊ ိုက်​ော​ူ​ော်​လည်း လမ်း​ွဲ​9 ို​လမ်း၌ ်္ေ့​ှိ​ား​ဲ​တစ်​ကော်​ျှ တက်​ာ​ှာ၍ ွေ့​ွေး​်​ော​ူ​ို့​ာ​ျှီး​ွား​ကြ​့်​မည်။ 10 ာ​ု​ား​ကယ်​ွှ်​ော်​ူ​ော ူ​ို့​သည်​ာ၍၊ ီ​်း​ို​က်၊ ာ​ဝမ်း​ြောက်​်း ူ​ကို​ော်း​က်၊ ိ​်​ြို့​ို့​ောက်​ကြ​့်​မည်။ ဝမ်း​ြောက်​ွှ်​လန်း​်း ့်​ကို​ကြ၍၊ ဝမ်းနည်း​်း​့် ညည်း​ွား​်း​သညြေး​ွား​့်​မည်။

1 Die Wüste und das dürre Land werden sich freuen, und die Steppe wird frohlocken und aufblühen wie eine Narzisse. 2 Sie wird in voller Blüte stehen und frohlocken, ja, frohlockend und jubelnd; die Herrlichkeit des Libanon ist ihr gegeben, die Pracht des Karmel und Sarons: sehen werden sie die Herrlichkeit Jehovas, die Pracht unseres Gottes. 3 Stärket die schlaffen Hände und befestiget die wankenden Kniee! 4 Saget zu denen, welche zaghaften Herzens sind: Seid stark, fürchtet euch nicht! siehe, euer Gott kommt, Rache kommt, die Vergeltung Gottes! er selbst kommt und wird euch retten.

5 Dann werden die Augen der Blinden aufgetan und die Ohren der Tauben geöffnet werden; 6 dann wird der Lahme springen wie ein Hirsch, und aufjauchzen wird die Zunge des Stummen. Denn es brechen Wasser hervor in der Wüste, und Bäche in der Steppe; 7 und die Kimmung die trügerische Wasserspiegelung der Wüste wird zum Teiche, und das dürre Land zu Wasserquellen; an der Wohnstätte der Schakale, wo sie lagern, Im hebr. Texte steht: der Schakale, ihrem (der Schakalin) Lagerplatze wird Gras nebst Rohr und Binse Eig. Papyrusschilf sein. 8 Und daselbst wird eine Straße S. die Anm. zu Kap. 19,23 sein und ein Weg, und er wird der heilige Weg genannt werden; kein Unreiner wird darüber hinziehen, sondern er wird für sie And. l.: für sein Volk sein. Wer auf dem Wege wandelt-selbst Einfältige werden nicht irregehen. 9 Daselbst wird kein Löwe sein, und kein reißendes Tier wird ihn ersteigen noch daselbst gefunden werden; und die Erlösten werden darauf wandeln. 10 Und die Befreiten Eig. die Losgekauften Jehovas werden zurückkehren und nach Zion kommen mit Jubel, und ewige Freude wird über ihrem Haupte sein; sie werden Wonne und Freude erlangen, und Kummer und Seufzen werden entfliehen.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-