Publicidade

Atos 9

IRB20
ှော​ု​၏​ြော်း​ဲ​်း

1 ှော​ု​သည်​ကား၊ ခင်​ု​ား၏ ပည့်​ော်​ို့​တစ်​ဖက်၌ ြိ်း​ြောက်၍၊ ေ​သတ်​်း​ှာ ်း​ွာ​သက်​ှူ​့်၊- 2 ို​ာ​ာ​ဝင်​ော ောက်ျား​်း​ို့​ကို ွေ့​ျှ်၊ ်​ှော်၍ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ ို့​ော်​မည်​ကြော်း၊ ာ​သက်​ြို့၌ ှိ​ော ား​ရပ်​ှူး​ို့​ံ​ို့ ှာ​ာ​ကို​ေး​ါ​ယဇ်​ု​ော​်​မင်း​ံ၌ ဝင်၍ ော်း​ြီး​ှ၊- 3 ွား၍ ာ​သက်​ြို့​ီး​ို့ ောက်​ော​ါ၊ ကော်း​ကင်​ဲ​က လင်း​သညူ့​ပတ်​လည်၍ ်​်း​ောက်​ေ၏။- 4 ှော​ု​သညြေ​ေါ်​ှာ​ဲ၍​ေ​စဉ်၊ ှော​ု၊ ှော​ု၊ ဘယ်​ကြော့် ါ့​ကို​်း​ဲ​နည်း​ိ​ိ​ား ြော​ော​ကား​ံ​ကို ကြား​ျှ်၊- 5 ခင်၊ ကို်​ော်​သညဘယ်​ူ​နည်း​ေး​ျှောက်၏။ ခင်​ု​ား​ကလည်း၊ ါ​ကား သင်​်း​ဲ​ော ေ​ှု​်​တည်း။- 6 ို့​ော်​လည်း ြို့​ို့​ဝင်​ော့။ သင်​ြု​မည်​ှု​ကို ြော​့်​မည်​ု​့်​ော်​ူ၏။- 7 ှော​ု​့်​ွား​ော​ူ​ို့​သညံ​ကို​ကြား​ုံ​ျှ​ာ​ှိ၍၊ ဘယ်​ူ​ကို​ျှ​်​်း​ော​ွေ​ေ​ကရပ်​ေ​ကြ၏။- 8 ှော​ု​သည်​လည်း ြေ​ှ​က်​ိ​ကို ့်​ော်​လည်း ဘယ်​ူ​ကို​ျှ ်​ို်​သည်​်၍၊ ူ၏​လက်​ကို​ွဲ​ကာ​သကြို့​ို့​ို့​ော်​ကြ၏။- 9 ုံး​ရက်​ပတ်​ုံး က်​ိ​်၊ ား​ောက်​ေ​ေ၏။

10 ို​ာ​ိ​မည်​ှိ​ော ပည့်​ော်​တစ်​ောက်​သညာ​သက်​ြို့၌​ှိ၏။ ို​ူ​ကို ခင်​ု​ား​သညျာ​်​ော်​ား​့်၊ ာ​ိ​ူ၍ ေါ်​ော်​ူ​ျှ်၊ ာ​ိ​ကခင်​ု​ား ကျွ်ု်​ှိ​ါ​သည်​ျှောက်၏။- 11 ခင်​ု​ား​ကလည်း၊ သင်​သည်​လမ်း​ြော့်​မည်​ှိ​ော လမ်း​ို့​ွား​ော့။ ှော​ု​မည်​ှိ​ော ာ​ှု​ြို့​ား​ကို ု​်၌​ှာ​ွေ​ော့။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ို​ူ​သညု​ော်း​က်​ေ၏။- 12 ိ​ိ​က်​ိ​ကို ်​်​ေ​်း​ှာ ာ​ိ​မည်​ှိ​ော​ူ​သညဝင်၍၊ ိ​ိ​ေါ်၌ လက်​တင်​သည်​ကို ျာ​်​ော်​ား​့် ်​ေ​ြီ​့်​ော်​ူ၏။- 13 ာ​ိ​ကလည်း၊ ခင်​ု​ား၊ ို​ူ​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ကို်​ော်၏ သန့်​်း​ူ​ို့​ကို ဘယ်​ျှ​ောက်​ပင်း​ဲ​သည်​ကို ူ​ျား​ြော၍ ကျွ်ု်​ကြား​ါ​ြီ။- 14 ရပ်၌​လည်း ကို်​ော်​ကို ာ​ြု​ော ူ​ှိ​ျှ​ို့​ကို ်​ှော်​မည်​့်​ကို ယဇ်​ု​ော​်​ကြီး​ို့​ံ၌ ါ​သည်​်​ျှောက်၏။- 15 ခင်​ု​ား​ကလည်း၊ ို​ူ​ကား တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​့် ်​ု​ရင်​ို့​ံ​ို့​လည်း​ကော်း၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​ှိ​ာ​ို့​လည်း​ကော်း၊ ါ၏​ာ​ကို ို့​ော်​ေ​်း​ှာ ါ​ွေး​ကောက်​ော တန်​ာ​်၏။- 16 ကြော်း​ူ​ကား၊ ို​ူ​သညါ၏​ာ​ကြော့် ဘယ်​ျှ​ောက်​ပငဆင်း​ဲ​ံ​မည်​ကို ါ​သညူ့​ား​ြ​မည်။ ို​ကြော့် သင်​ွား​ော့​ာ​ိ​ား ့်​ော်​ူ၏။- 17 ာ​ိ​သည်​လည်း ွား၍ ်​ို့​ောက်​ျှ်၊ ှော​ု​ေါ်၌ ိ​ိ​လက်​ကို​တင်၍၊ ီ​ှော​ု၊ သင်​ာ​ော​လမ်း၌ သင့်​ား ထင်​ှား​ော်​ူ​ော ခင်​ေ​ှု​သညသင်၏​က်​်​်​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ သင့်​ကို​သန့်​်း​ော ိ​်​ော်​့် ့်​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း ါ​ကို​ေ​ခန့်​ော်​ူ​သည်​ြော​ို၏။- 18 ို​ှော​ု၏ က်​ိ​ါး​ကြေး​ကွာ​ကျ​ကဲ့​ို့ ်၍၊ က်​ိ​်​်​့် ိ​ံ​ကို​ံ​ြီး​ျှ်၊ ာ​ာ​ာ​ကို ုံး​ော်၍ ား​့်​ေ၏။

ာ​သက်​ြို့​်​ော​ြော​်း

19 ို​ောကှော​ု​သညာ​သက်​ြို့၌​ှိ​ော ပည့်​ော်​ို့​့်​ကာ​တန်​ာ​ေ၍၊- 20 ေ​ှု​သညု​ား​ခင်၏ ား​ော်​်​ကြော်း​ကို ား​ရပ်​ို့၌ ို်း​လင့် ော​ေ၏။- 21 ကြား​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညံ့​ူ​ကား၊ ို​ခင်​ကို ာ​ြု​ော​ူ​ို့​ကို ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ က်​ီး​သညာ​ကို​ူ​ျား​ကို​်​ှော်၍ ယဇ်​ု​ော​်​ကြီး​ို့​ံ​ို့ ို့​ော်​်း​ှာ ရပ်​ို့ ာ​ော​ူ​်​သည်​ော​ို​ကြ၏။- 22 ှော​ု​သည်​လည်း ား​ိုး​ွား​့် ာ​သက်​ြို့၌​ေ​ော ု​ူ​ို့​သညြော​ျှ​ော ကား​ကို​ျေ၍၊ ေ​ှု​သညရစ်​ော်​်​ကြော်း​ကို ထင်​ှား​ွာ​ြ၏။

ု​ူ​ို့​လက်​ှ​်​ြောက်​်း

23 ကာ​ကြာ​့်​ြီး​ှ၊ ှော​ု​ကို​သတ်​ံ့​ော​ှာ၊ ု​ူ​ို့​သည်း​်း​ို်​ပင်​ကြ၏။- 24 ို​ကြံ​စည်​ကို ှော​ု​သည်​ိ၏။ ူ့​ကို​သတ်​ံ့​ော​ှာ ြို့​ံ​ါး​ို့​ကို ေ့​ော့်​ကြ​ော​ကြော့်၊- 25 ူ​၏​ပည့်​ို့​သညါ​ူ့​ကို​ူ၍ ော်း၌ ထည့်​ြီး​ျှြို့​ိုး​ေါ်​က ျှော့​ျ​ကြ၏။၂​ကော၊ ၁၁:၃၂-၃၃။

ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့​ောက်​ှိ​်း

26 ေ​ု​်​လင်​ြို့​ို့ ောက်​ော​ါ၊ ပည့်​ော်​ို့​့် ေါ်း​ော်​မည်​ြု​ော်၊ ူ​သညပည့်​ော်​်​ကြော်း​ကို ပည့်​ော်​ေါ်း​ို့​သညုံ​့် ူ့​ကို​ကြောက်​ွံ့​ကြ၏။- 27 ို​ာ​သညူ့​ကို​ေါ်၍ မန်​ော်​ျား​ံ​ို့ ို့​ော်​ြီး​ျှ်၊ ထက်​ကှော​ု​သညလမ်း​ီး၌ ခင်​ု​ား​ကို ်​သည်​ူ၍​လည်း​ကော်း၊ ူ့​ား​့်​ော်​ူ​သညူ၍​လည်း​ကော်း၊ ာ​သက်​ြို့၌ ေ​ှု၏​ာ​ော်​ကို ှီ​ြု​က်၊ ဲ​ရင့်​ွာ ော​သည်​ူ၍​လည်း​ကော်း ြော​ေ၏။- 28 ို​ောက်​ှော​ု​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ မန်​ော်​ို့​့် ေါ်း​ော်၍၊ ခင်​ေ​ှု၏ ာ​ော်​ကို​ှီ​ြု၍ ဲ​ရင့်​ွာ ော​က်​ေ၏။- 29 ေ​ေ​နစ်​ူ​ို့​့် ှီး​ှော​ြော​ို​့်၊ ို​ူ​ို့​သညှော​ု​ကို​သတ်​မည်​ား​်​ကြ၏။- 30 ို​ကြော်း​ကို ီ​အစ်​ကို​ို့​သညကြား​ိ​ျှ်၊ ှော​ု​ကို ကဲ​ိ​ြို့​ို့​ို့၍ ာ​ှု​ြို့​ို်​ောေ​ွှ်​ကြ၏။

31 ို​ု​်၊ ါ​ိ​ဲ​်၊ ှ​ာ​ိ​ရပ်​ရပ်​ို့​သင်း​ော်​ို့​သညြိ်​သက်၍ တည်​ောက်​်း​ှိ​ကြ၏။ ခင်​ု​ား​ကို ကြောက်​ွံ့​်း၌​လည်း​ကော်း၊ သန့်​်း​ော​ိ​်​ော်၏ ုံး​လည်း​ကော်း၊ ွေ့​ျော်​ော​ား​့် ွား​ျား​ကြ၏။

ဲ​ေ​ကို​ကု​်း

32 ေ​ု​သညရပ်​ရပ်​ို့​ကို ့်​လည်​သည်​သန့်​်း​ူ​ို့​ှိ​ု​ြို့​ို့​ောက်​ေ၏။- 33 ို​ရပ်၌ ဲ​ေ​မည်​ှိ​ော လက်​ြေ​ေ​၍​်​်​ပတ်​ုံး ာ၌ုံး​ုံး​ေ​ော ူ​တစ်​ောက်​ကို ွေ့​ျှ်၊ ဲ​ေ၊ ေ​ှု​ရစ်​သညသင့်​ား​်း​ာ​ေး​ော်​ူ၏။- 34 ်​ာ​ကို​ော့​ေ​ု​ို​ော်၊ ို​ူ​သညက်​်း​- 35 ု​ြို့​့် ှာ​်​ရပ်၌ ေ​ော​ေါ်း​ို့​သညို​ူ​ကို​်၍ ခင်​ု​ား​ံ​ော်​ို့ ြော်း​ဲ​ကြ၏။

ေါ်​ကာ​သက်​်​်​်း

36 ု​ေ​ြို့၌ ေါ်​ကာ​ု​ို​ို​ော ိ​မည်​ှိ​ော ပည့်​ော်​တစ်​ောက်​ှိ၏။ ို​်း​သညကော်း​ော​က့်၊ ့်​ကြဲ​်း က့်​့် ့်​ုံ​က်၊- 37 ို​ါ၌ ာ၍​ေ​ေ၏။ ော်း​ကို ေ​ျိုး​ြီး​ျှထက်​ခန်း၌​တင်​ား​ကြ၏။- 38 ု​ြို့​သညု​ေ​ြို့​့် ီး​သည်​်၍ ို​ြို့၌ ေ​ု​ှိ​ကြော်း​ကို ပည့်​ော်​ို့​သည်​ကြား​ျှ်၊ ေ​ု​သည်​ကြွ​ာ​ါ​မည်​ကြော်း ူ​်​ောက်​ကို ေ​ွှ်၍ ော်း​ပန်​ကြ၏။- 39 ေ​ု​သညို​ူ​ို့​့် ူ​ိုက်​ေ၏။ ောက်​ျှထက်​ခန်း​ို့​ေါ်​ပင့်၍ ု​ိုး​ျား​ို့​သညို​ကြွေး​က်၊ ူ​ို့​့်​ေါ်​ကာ​ှိ​စဉ်​ါ​်​ဲ့​ော​အင်္ကျီ​့် ဝတ်​ျား​ကို ြ​က်​ှိ​ကြ၏။- 40 ေ​ု​သညို​ူ​ေါ်း​ို့​ကို ်​ို့​က်​ေ​သည်​ောက်၊ ကို်​ို်​ူး​ောက်၍ ု​ော်း​ာ​ြု​ြီး​ျှ်၊ ို​ော်း​ို့ က်​ှာ​့်၍၊ ိ​ော့​ု​ို​ေ၏။ ို​်း​သညက်​ိ​ကို​့်၍ ေ​ု​ကို​်​ျှို်၏။- 41 ေ​ု​သညိ​ိ​လက်​ကို ူ့​ား​ေး၍ ျီ​ကြွ​ြီး​ှ၊ သန့်​်း​ူ​ို့​့် ု​ိုး​ို့​ကို​ေါ်၍ သက်​်​က်​ှိ​ော ို​်း​ကို ြ​ေ၏။- 42 ို​ကြော်း​ကို ု​ေ​ြို့၌ ှံ့​ြား ိ​ကြ၍၊ ူ​ျား​ို့​သညခင်​ု​ား​ကို ုံ​က်​်း​ို့ ောက်​ကြ၏။- 43 ေ​ု​သညု​ေ​ြို့၌ ှိ​်​မည်​ှိ​ော ား​ေ​်​ား​့်​ကြာ​့်​ွာ​ေ၏။

La conversione di Saulo

1 Saulo, sempre spirante minaccia e strage contro i discepoli del Signore, si recò dal sommo sacerdote 2 e gli chiese delle lettere per le sinagoghe di Damasco, affinché, se avesse trovato quelli che seguivano la Via, uomini e donne, li potesse condurre legati a Gerusalemme.

3 E, mentre era in viaggio e si avvicinava a Damasco, avvenne che, d’improvviso, sfolgorò intorno a lui una luce dal cielo. 4 E, caduto in terra, udì una voce che gli diceva: "Saulo, Saulo, perché mi perseguiti?". 5 Ed egli disse: "Chi sei, Signore?". E il Signore: "Io sono Gesù che tu perseguiti. [Ti è duro ricalcitrare contro il pungolo". 6 Ed egli, tutto tremante e spaventato, disse: "Signore, che vuoi tu che io faccia?". E il Signore gli disse:] "Alzati, entra nella città e ti sarà detto ciò che devi fare". 7 Gli uomini che facevano il viaggio con lui rimasero attoniti, udendo la voce, ma non vedendo nessuno. 8 Saulo si alzò da terra, ma, quando aprì gli occhi, non vedeva nulla e quelli, conducendolo per mano, lo condussero a Damasco. 9 Per tre giorni rimase senza vedere e non mangiò bevve.

10 Ora a Damasco c’era un discepolo di nome Anania; e il Signore gli disse in visione: "Anania!". Ed egli rispose: "Eccomi, Signore". 11 E il Signore a lui: "Alzati, vattene nella strada detta Dirittae cerca in casa di Giuda un uomo chiamato Saulo, da Tarso, poiché, ecco, egli è in preghiera 12 e ha visto un uomo, chiamato Anania, entrare e imporgli le mani perché recuperi la vista". 13 Ma Anania rispose: "Signore, io ho sentito dire da molti di quest’uomo, quanti mali abbia fatto ai tuoi santi in Gerusalemme. 14 E qui ha ricevuto autorità dai capi sacerdoti d’incatenare tutti quelli che invocano il tuo nome". 15 Ma il Signore gli disse: "Va, perché egli è uno strumento che ho scelto per portare il mio nome davanti ai Gentili, ai re e ai figli d’Israele, 16 poiché io gli mostrerò quante cose debba soffrire per il mio nome". 17 Allora Anania andò, entrò in quella casa e, avendogli imposte le mani, disse: "Fratello Saulo, il Signore, cioè Gesù, che ti è apparso sulla via per la quale tu venivi, mi ha mandato perché tu recuperi la vista e sii ripieno dello Spirito Santo". 18 In quell’istante gli caddero dagli occhi come delle scaglie e recuperò la vista; poi, alzatosi, fu battezzato. 19 E, avendo preso cibo, riacquistò le forze. Saulo rimase alcuni giorni con i discepoli che erano a Damasco 20 e subito si mise a predicare nelle sinagoghe che Gesù è il Figlio di Dio. 21 Tutti quelli che lo udivano si meravigliavano e dicevano: "Ma costui non è quel tale che a Gerusalemme infieriva contro quelli che invocano questo nome ed è venuto qui allo scopo di condurli incatenati ai capi sacerdoti?". 22 Ma Saulo si fortificava sempre di più e confondeva i Giudei che abitavano a Damasco, dimostrando che Gesù è il Cristo.

Saulo a Gerusalemme e a Tarso. Il persecutore perseguitato

23 Passati molti giorni, i Giudei si misero d’accordo per ucciderlo; 24 ma Saulo venne a conoscenza del loro complotto. Essi facevano perfino la guardia alle porte, giorno e notte, per ucciderlo, 25 ma i discepoli, presolo di notte, lo calarono giù dalle mura in una cesta.

26 Quando fu giunto a Gerusalemme, tentava di unirsi ai discepoli, ma avevano tutti paura di lui, non credendo che egli fosse un discepolo. 27 Allora Barnaba, presolo con , lo condusse dagli apostoli e raccontò loro come, lungo la strada, aveva visto il Signore e il Signore gli aveva parlato, e come a Damasco aveva predicato con franchezza nel nome di Gesù. 28 Da allora Saulo andava e veniva con loro in Gerusalemme e predicava con franchezza nel nome del Signore; 29 discorreva pure e discuteva con gli Ellenisti, ma questi cercavano di ucciderlo. 30 I fratelli, avendolo saputo, lo condussero a Cesarea e di lo mandarono a Tarso.

31 Così la Chiesa, per tutta la Giudea, la Galilea e la Samaria aveva pace, essendo edificata, e, camminando nel timore del Signore e nella consolazione dello Spirito Santo, moltiplicava.

La guarigione di Enea

32 Avvenne che, mentre Pietro andava a far visita a tutti, venne anche dai santi che abitavano a Lidda. 33 trovò un uomo chiamato Enea, che già da otto anni giaceva in un lettuccio, essendo paralitico. 34 E Pietro gli disse: "Enea, Gesù Cristo ti sana; alzati e rifatti il letto". Ed egli subito si alzò. 35 E tutti gli abitanti di Lidda e di Saron lo videro e si convertirono al Signore.

Tabita riportata in vita da Pietro

36 A Ioppe c’era una certa discepola chiamata Tabita, che, interpretato, vuol dire "Gazzella"; ella faceva molte opere buone ed elemosine. 37 Proprio in quei giorni si ammalò e morì. E, dopo averla lavata, la posero in una sala di sopra. 38 Poiché Lidda era vicina a Ioppe, i discepoli, udito che Pietro era , gli mandarono due uomini per pregarlo che andasse da loro senza indugio. 39 Pietro allora si alzò e partì con loro. E, come fu giunto, lo condussero nella sala di sopra e tutte le vedove si presentarono a lui piangendo e mostrandogli tutte le tuniche e i vestiti che Gazzella faceva, mentre era con loro. 40 Ma Pietro, messi tutti fuori, si mise in ginocchio, pregò e, voltatosi verso il corpo, disse: "Tabita, alzati". Ed ella aprì gli occhi e, visto Pietro, si mise a sedere. 41 Egli le diede la mano e la sollevò; poi, chiamati i santi e le vedove, la presentò loro in vita. 42 Ciò fu risaputo in tutta Ioppe e molti credettero nel Signore. 43 Pietro rimase molti giorni a Ioppe, presso un certo Simone, conciatore di pelli.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-